psalm_69:18
Psalm 69:18
| Hebrew |
וְאַל תַּסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶיךָplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigפָנִים hebrew Meaning: * Face * Presence * Front or surface Noun. Masculine. Although it looks plural in form (ending in -ים), it is almost always used as a singular in meaning - a type of plural of intensity or plural of form common in Hebrew for body parts that come in pairs or have multiple aspects. מֵֽעַבְדֶּ֑ךָ כִּֽי צַר לִ֝֗י מַהֵ֥ר עֲנֵֽנִי |
| ESV |
Draw near to my soul, redeem me; ransom me because of my enemies!
|
| NIV |
Come near and rescue me; redeem me because of my foes.
|
| NLT |
Come and redeem me; free me from my enemies.
|
| LXX |
πρόσχες τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ψυχῇ μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” λύτρωσαι αὐτήνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἕνεκα τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἐχθρῶν μου ῥῦσαί με |
| KJV |
Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
|
Psalm 69:17 ← Psalm 69:18 → Psalm 69:19
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 69
psalm_69/18.txt · Last modified: by 127.0.0.1
