psalm_75:4
Psalm 75:4
| Hebrew |
נְֽמֹגִ֗ים אֶ֥רֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 וְכָל יֹשְׁבֶ֑יהָ אָנֹכִ֨י תִכַּ֖נְתִּי עַמּוּדֶ֣יהָ סֶּֽלָה |
| ESV |
I say to the boastful, 'Do not boast,' and to the wicked, 'Do not lift up your horn;
|
| NIV |
To the arrogant I say, 'Boast no more,' and to the wicked, 'Do not lift up your horns.
|
| NLT |
“I warned the proud, 'Stop your boasting!' I told the wicked, 'Don't raise your fists!
|
| LXX |
εἶπα τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ παρανομοῦσιν μὴ παρανομεῖτε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἁμαρτάνουσιν μὴ ὑψοῦτε κέρας |
| KJV |
I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
|
Psalm 75:3 ← Psalm 75:4 → Psalm 75:5
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 75
psalm_75/4.txt · Last modified: by 127.0.0.1
