User Tools

Site Tools


psalm_79:3

Psalm 79:3

Hebrew
ESV
They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one to bury them.
NIV
They have poured out blood like water all around Jerusalem, and there is no one to bury the dead.
NLT
Blood has flowed like water all around Jerusalem; no one is left to bury the dead.
LXX
ἐξέχεαν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
αἷμα αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ὡς ὕδωρ κύκλῳ Ιερουσαλημ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
οὐκ ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
θάπτων
KJV
Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.

Psalm 79:2 ← Psalm 79:3 → Psalm 79:4

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentPsalmsPsalm 79

psalm_79/3.txt · Last modified: by 127.0.0.1