psalm_86:4
Psalm 86:4
| Hebrew | |
| ESV |
Gladden the soul of your servant, for to you, O Lord, do I lift up my soul.
|
| NIV |
Bring joy to your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.
|
| NLT |
Give me happiness, O Lord, for I give myself to you.
|
| LXX |
εὔφρανον τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ψυχὴν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ δούλου σου ὅτι πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… σέ κύριε ἦρα τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ψυχήν μου |
| KJV |
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
|
Psalm 86:3 ← Psalm 86:4 → Psalm 86:5
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 86
psalm_86/4.txt · Last modified: by 127.0.0.1
