User Tools

Site Tools


psalm_86:4

Psalm 86:4

Hebrew
ESV
Gladden the soul of your servant, for to you, O Lord, do I lift up my soul.
NIV
Bring joy to your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.
NLT
Give me happiness, O Lord, for I give myself to you.
LXX
εὔφρανον τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
ψυχὴν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
δούλου σου ὅτι πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
σέ κύριε ἦρα τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
ψυχήν μου
KJV
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

Psalm 86:3 ← Psalm 86:4 → Psalm 86:5

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentPsalmsPsalm 86

psalm_86/4.txt · Last modified: by 127.0.0.1