romans_1:14
Romans 1:14
| Greek |
Ἕλλησίν τε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” βαρβάροις, σοφοῖς τε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀνοήτοις ὀφειλέτης εἰμί·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. |
| ESV |
I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.
|
| NIV |
I am obligated both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish.
|
| NLT |
For I have a great sense of obligation to people in both the civilized world and the rest of the world, to the educated and uneducated alike.
|
| KJV |
I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
|
Romans 1:13 ← Romans 1:14 → Romans 1:15
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Romans → Romans 1
romans_1/14.txt · Last modified: (external edit)
