romans_11:13
Romans 11:13
| Greek |
ὑμῖν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. λέγω τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἔθνεσιν. ἐφ’ ὅσον μὲν οὖν εἰμιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐγὼ ἐθνῶν ἀπόστολος, τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ διακονίαν μου δοξάζω, |
| ESV |
Now I am speaking to you Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry
|
| NIV |
I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I make much of my ministry
|
| NLT |
I am saying all this especially for you Gentiles. God has appointed me as the apostle to the Gentiles. I stress this,
|
| KJV |
For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:
|
Romans 11:12 ← Romans 11:13 → Romans 11:14
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Romans → Romans 11
romans_11/13.txt · Last modified: by 127.0.0.1
