romans_11:30
Romans 11:30
| Greek |
ὥσπερ γὰρ ὑμεῖς ποτε ἠπειθήσατε τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεῷ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God νῦν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἠλεήθητε τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τούτωνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἀπειθείᾳ, |
| ESV |
Just as you were at one time disobedient to God but now have received mercy because of their disobedience,
|
| NIV |
Just as you who were at one time disobedient to God have now received mercy as a result of their disobedience,
|
| NLT |
Once, you Gentiles were rebels against God, but when the people of Israel rebelled against him, God was merciful to you instead.
|
| KJV |
For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief:
|
Romans 11:29 ← Romans 11:30 → Romans 11:31
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Romans → Romans 11
romans_11/30.txt · Last modified: (external edit)
