romans_11:5
Romans 11:5
| Greek |
οὕτως οὖν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ νῦν καιρῷ λεῖμμα κατ’ ἐκλογὴν χάριτος γέγονεν·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι greek Meaning * To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass Verb. Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10 |
| ESV |
So too at the present time there is a remnant, chosen by grace.
|
| NIV |
So too, at the present time there is a remnant chosen by grace.
|
| NLT |
It is the same today, for a few of the people of Israel have remained faithful because of God's grace– his undeserved kindness in choosing them.
|
| KJV |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
|
Romans 11:4 ← Romans 11:5 → Romans 11:6
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Romans → Romans 11
romans_11/5.txt · Last modified: by 127.0.0.1
