romans_16:20
Romans 16:20
| Greek |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εἰρήνης συντρίψει τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σατανᾶν ὑπὸ τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πόδας ὑμῶν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τάχει. Ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χάρις τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ μεθ’ ὑμῶν. |
| ESV |
The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
|
| NIV |
The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.
|
| NLT |
The God of peace will soon crush Satan under your feet. May the grace of our Lord Jesus be with you.
|
| KJV |
And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
|
Romans 16:19 ← Romans 16:20 → Romans 16:21
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Romans → Romans 16
romans_16/20.txt · Last modified: by 127.0.0.1
