romans_4:10
Romans 4:10
| Greek |
πῶς οὖν ἐλογίσθη; ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. περιτομῇ ὄντιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἢ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἀκροβυστίᾳ; οὐκ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. περιτομῇ ἀλλ’ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἀκροβυστίᾳ· |
| ESV |
How then was it counted to him? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before he was circumcised.
|
| NIV |
Under what circumstances was it credited? Was it after he was circumcised, or before? It was not after, but before!
|
| NLT |
But how did this happen? Was he counted as righteous only after he was circumcised, or was it before he was circumcised? Clearly, God accepted Abraham before he was circumcised!
|
| KJV |
How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
|
Romans 4:9 ← Romans 4:10 → Romans 4:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Romans → Romans 4
romans_4/10.txt · Last modified: by 127.0.0.1
