User Tools

Site Tools


ruth_3:1

Ruth 3:1

Hebrew
ESV
Then Naomi her mother-in-law said to her, “My daughter, should I not seek rest for you, that it may be well with you?
NIV
One day Naomi her mother-in-law said to her, “My daughter, should I not try to find a home for you, where you will be well provided for?
NLT
One day Naomi said to Ruth, “My daughter, it's time that I found a permanent home for you, so that you will be provided for.
LXX
εἶπεν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
αὐτῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
Νωεμιν plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πενθερὰ αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
θύγατερ οὐ μὴ ζητήσω σοι ἀνάπαυσιν ἵνα εὖ γένηταί σοι
KJV
Then Naomi her mother in law said unto her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee?

Ruth 2:23 ← Ruth 3:1 → Ruth 3:2

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentRuthRuth 3

ruth_3/1.txt · Last modified: (external edit)