ruth_4:18
Ruth 4:18
| Hebrew |
וְאֵ֨לֶּה֙ תּוֹלְד֣וֹת פָּ֔רֶץ פֶּ֖רֶץ הוֹלִ֥יד אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( חֶצְרֽוֹן |
| ESV |
Now these are the generations of Perez: Perez fathered Hezron,
|
| NIV |
This, then, is the family line of Perez: Perez was the father of Hezron,
|
| NLT |
This is the genealogical record of their ancestor Perez: Perez was the father of Hezron.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” αὗταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γενέσεις Φαρες Φαρες ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Εσρων |
| KJV |
Now these are the generations of Pharez: Pharez begat Hezron,
|
Ruth 4:17 ← Ruth 4:18 → Ruth 4:19
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Ruth → Ruth 4
ruth_4/18.txt · Last modified: (external edit)
