User Tools

Site Tools


ruth_4:18

Ruth 4:18

Hebrew
וְאֵ֨לֶּה֙ תּוֹלְד֣וֹת פָּ֔רֶץ פֶּ֖רֶץ הוֹלִ֥יד אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
חֶצְרֽוֹן
ESV
Now these are the generations of Perez: Perez fathered Hezron,
NIV
This, then, is the family line of Perez: Perez was the father of Hezron,
NLT
This is the genealogical record of their ancestor Perez: Perez was the father of Hezron.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
αὗταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
γενέσεις Φαρες Φαρες ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Εσρων
KJV
Now these are the generations of Pharez: Pharez begat Hezron,

Ruth 4:17 ← Ruth 4:18 → Ruth 4:19

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentRuthRuth 4

ruth_4/18.txt · Last modified: (external edit)