User Tools

Site Tools


ruth_4:21

Ruth 4:21

Hebrew
וְשַׂלְמוֹן֙ הוֹלִ֣יד אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
בֹּ֔עַז וּבֹ֖עַז הוֹלִ֥יד אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
עוֹבֵֽד
ESV
Salmon fathered Boaz, Boaz fathered Obed,
NIV
Salmon the father of Boaz, Boaz the father of Obed,
NLT
Salmon was the father of Boaz. Boaz was the father of Obed.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
Σαλμαν ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Βοος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
Βοος ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ωβηδ
KJV
And Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed,

Ruth 4:20 ← Ruth 4:21 → Ruth 4:22

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentRuthRuth 4

ruth_4/21.txt · Last modified: by 127.0.0.1