zechariah_11:8
Zechariah 11:8
| Hebrew |
וָאַכְחִ֛ד אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( שְׁלֹ֥שֶׁת הָרֹעִ֖ים בְּיֶ֣רַח אֶחָ֑ד וַתִּקְצַ֤ר נַפְשִׁי֙ בָּהֶ֔ם וְגַם נַפְשָׁ֖ם בָּחֲלָ֥ה בִֽי |
| ESV |
In one month I destroyed the three shepherds. But I became impatient with them, and they also detested me.
|
| NIV |
In one month I got rid of the three shepherds. The flock detested me, and I grew weary of them
|
| NLT |
I got rid of their three evil shepherds in a single month.But I became impatient with these sheep, and they hated me, too.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξαρῶ τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τρεῖς ποιμένας ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. μηνὶ ἑνί καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” βαρυνθήσεται ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψυχή μου ἐπ αὐτούςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” γὰρ αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψυχαὶ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐπωρύοντο ἐπ ἐμέ |
| KJV |
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me.
|
Zechariah 11:7 ← Zechariah 11:8 → Zechariah 11:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Zechariah → Zechariah 11
zechariah_11/8.txt · Last modified: (external edit)
