zechariah_3:1
Zechariah 3:1
| Hebrew |
וַיַּרְאֵ֗נִי אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( יְהוֹשֻׁ֨עַ֙ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּד֔וֹל עֹמֵ֕ד לִפְנֵ֖י מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֑הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 וְהַשָּׂטָ֛ן עֹמֵ֥ד עַל יְמִינ֖וֹ לְשִׂטְנֽוֹ |
| ESV |
Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to accuse him.
|
| NIV |
Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right side to accuse him.
|
| NLT |
Then the angel showed me Jeshua the high priest standing before the angel of the LORD. The Accuser, Satan, was there at the angel's right hand, making accusations against Jeshua.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔδειξέν μοι Ἰησοῦν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἱερέα τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μέγαν ἑστῶτα πρὸ προσώπου ἀγγέλου κυρίου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article διάβολος εἱστήκει ἐκ δεξιῶν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀντικεῖσθαι αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
And he shewed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to resist him.
|
Zechariah 2:17 ← Zechariah 3:1 → Zechariah 3:2
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Zechariah → Zechariah 3
zechariah_3/1.txt · Last modified: by 127.0.0.1
