User Tools

Site Tools


zephaniah_2:8

Zephaniah 2:8

Hebrew
שָׁמַ֨עְתִּי֙ חֶרְפַּ֣ת מוֹאָ֔ב וְגִדּוּפֵ֖י בְּנֵ֣י עַמּ֑וֹן אֲשֶׁ֤ר חֵֽרְפוּ֙ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
עַמִּ֔י וַיַּגְדִּ֖ילוּ עַל גְּבוּלָֽם
ESV
“I have heard the taunts of Moab and the revilings of the Ammonites, how they have taunted my people and made boasts against their territory.
NIV
“I have heard the insults of Moab and the taunts of the Ammonites, who insulted my people and made threats against their land.
NLT
“I have heard the taunts of the Moabites and the insults of the Ammonites, mocking my people and invading their borders.
LXX
ἤκουσα ὀνειδισμοὺς Μωαβ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
κονδυλισμοὺς υἱῶν Αμμων ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
οἷς ὠνείδιζον τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
λαόν μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐμεγαλύνοντο ἐπὶ τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὅριά μου
KJV
I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.

Zephaniah 2:7 ← Zephaniah 2:8 → Zephaniah 2:9

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentZephaniahZephaniah 2

zephaniah_2/8.txt · Last modified: by 127.0.0.1