User Tools

Site Tools


zephaniah_3:2

Zephaniah 3:2

Hebrew
לֹ֤א שָֽׁמְעָה֙ בְּק֔וֹל לֹ֥א לָקְחָ֖ה מוּסָ֑ר בַּֽיהוָה֙plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה

hebrew

Meaning

* Yahweh - God's personal name

It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament.

First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6
לֹ֣א בָטָ֔חָה אֶל אֱלֹהֶ֖יהָplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים

hebrew

Meanings:

* God * god * goddess * divine ones * angels

Noun, masculine
לֹ֥א קָרֵֽבָה
ESV
She listens to no voice; she accepts no correction. She does not trust in the LORD; she does not draw near to her God.
NIV
She obeys no one, she accepts no correction. She does not trust in the LORD, she does not draw near to her God.
NLT
No one can tell it anything; it refuses all correction. It does not trust in the LORD or draw near to its God.
LXX
οὐκ εἰσήκουσεν φωνῆς οὐκ ἐδέξατο παιδείαν ἐπὶ τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κυρίῳ οὐκ ἐπεποίθει καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θεὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς

greek

Masculine noun meaning:

* A god or goddess * God
αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
οὐκ ἤγγισεν
KJV
She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God.

Zephaniah 3:1 ← Zephaniah 3:2 → Zephaniah 3:3

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentZephaniahZephaniah 3

zephaniah_3/2.txt · Last modified: by 127.0.0.1