| Hebrew |
וַיִּ֤בֶן הָעִיר֙ מִסָּבִ֔יב מִן הַמִּלּ֖וֹא וְעַד הַסָּבִ֑יב וְיוֹאָ֕ב יְחַיֶּ֖ה אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( שְׁאָ֥ר הָעִֽיר |
| ESV |
And he built the city all around from the Millo in complete circuit, and Joab repaired the rest of the city.
|
| NIV |
He built up the city around it, from the supporting terraces to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city.
|
| NLT |
He extended the city from the supporting terraces to the surrounding area, while Joab rebuilt the rest of Jerusalem.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ᾠκοδόμησεν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πόλιν κύκλῳ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπολέμησεν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔλαβεν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πόλιν |
| KJV |
And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
|
1 Chronicles 11:7 ← 1 Chronicles 11:8 → 1 Chronicles 11:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 1 Chronicles → 1 Chronicles 11