| Hebrew | |
| ESV |   
For the king of Babylon stands at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination. He shakes the arrows; he consults the teraphim; he looks at the liver.
   | 
	
| NIV |   
For the king of Babylon will stop at the fork in the road, at the junction of the two roads, to seek an omen: He will cast lots with arrows, he will consult his idols, he will examine the liver.
   | 
	
| NLT |   
The king of Babylon now stands at the fork, uncertain whether to attack Jerusalem or Rabbah. He calls his magicians to look for omens. They cast lots by shaking arrows from the quiver. They inspect the livers of animal sacrifices.
   | 
	
| LXX |   
διότι στήσεται βασιλεὺς Βαβυλῶνος ἐπὶ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article ἀρχαίαν ὁδὸν ἐπ ἀρχῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἀρχή greek Meaning: * Beginning * First * Elementary * Rulers, rule, domain Noun, feminine (first declension) Occurs 56 times in the New Testament, consistently conveying the idea of primacy - whether temporal (i.e. the start, e.g. John 1:1) or causal (i.e. the source) or governmental (i.e. the ruler, e.g. Ephesians 6:12 τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δύο ὁδῶν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μαντεύσασθαι μαντείαν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀναβράσαι ῥάβδον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπερωτῆσαι ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γλυπτοῖς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἡπατοσκοπήσασθαι ἐκ δεξιῶν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)  | 
	
| KJV |   
For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made his arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.
   | 
	
Ezekiel 21:20 ← Ezekiel 21:21 → Ezekiel 21:22
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Ezekiel → Ezekiel 21