| Hebrew |
תְּחַדֵּ֬שׁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigחָדַשׁ hebrew Meanings * Renew * Restore * Repair Verb. Occurs 10 times in the Old Testament. See also חָדָשׁ (Strong's H2319) - meaning “new” - the noun / adjective form. Examples Psalm 51:10 (verse 12 in Hebrew) -“Renew a right spirit within me.” (חַדֵּשׁ בְּקִרְבִּי רוּחַ נָכוֹן) Lamentations 5:21Psalm 104:30Psalm 51:1210Lamentations 5:21 עֵדֶ֨יךָ נֶגְדִּ֗י וְתֶ֣רֶב כַּֽ֭עַשְׂךָ עִמָּדִ֑י חֲלִיפ֖וֹת וְצָבָ֣א עִמִּֽי |
| ESV |
You renew your witnesses against me and increase your vexation toward me; you bring fresh troops against me.
|
| NIV |
You bring new witnesses against me and increase your anger toward me; your forces come against me wave upon wave.
|
| NLT |
Again and again you witness against me. You pour out your growing anger on me and bring fresh armies against me.
|
| LXX |
ἐπανακαινίζων ἐπ ἐμὲ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἔτασίν μου ὀργῇ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. μεγάλῃ μοι ἐχρήσω ἐπήγαγες δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐπ ἐμὲ πειρατήρια |
| KJV |
Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
|
Job 10:16 ← Job 10:17 → Job 10:18
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 10