| Hebrew | |
| ESV |
I will say to God, Do not condemn me; let me know why you contend against me.
|
| NIV |
I will say to God: Do not condemn me, but tell me what charges you have against me.
|
| NLT |
I will say to God, 'Don't simply condemn me– tell me the charge you are bringing against me.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐρῶ πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… κύριον μή με ἀσεβεῖν δίδασκε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τί με οὕτως ἔκρινας |
| KJV |
I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
|
Job 10:1 ← Job 10:2 → Job 10:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 10