| Hebrew | |
| ESV |
But a man dies and is laid low; man breathes his last, and where is he?
|
| NIV |
But man dies and is laid low; he breathes his last and is no more.
|
| NLT |
“But when people die, their strength is gone. They breathe their last, and then where are they?
|
| LXX |
ἀνὴρ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τελευτήσας ᾤχετο πεσὼν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. βροτὸς οὐκέτι ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. |
| KJV |
But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he?
|
Job 14:9 ← Job 14:10 → Job 14:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 14