Job 19:19

Hebrew
ESV
All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me.
NIV
All my intimate friends detest me; those I love have turned against me.
NLT
My close friends detest me. Those I loved have turned against me.
LXX
ἐβδελύξαντο δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
με οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
εἰδότες με οὓςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὅς, ἥ, ὅ

greek

Meaning:

* Who * Which * What

The relative pronoun that connects a relative clause to a main clause, referring back to a noun or pronoun (called the antecedent).

It is distinct from ὅτι (“that,” introducing indirect speech) and from ὅς as an interrogative in older Greek (meaning
δὴ ἠγαπήκειν ἐπανέστησάν μοι
KJV
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.

Job 19:18 ← Job 19:19 → Job 19:20

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 19