Job 23:16

Hebrew
וְ֭אֵל הֵרַ֣ךְ לִבִּ֑יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב

hebrew

Meaning:

* The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything

Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5…
וְ֝שַׁדַּ֗י הִבְהִילָֽנִי
ESV
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me;
NIV
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
NLT
God has made me sick at heart; the Almighty has terrified me.
LXX
κύριος δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐμαλάκυνεν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
καρδίαν μου plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
παντοκράτωρ ἐσπούδασέν με
KJV
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:

Job 23:15 ← Job 23:16 → Job 23:17

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 23