| Hebrew | |
| ESV |
Let gloom and deep darkness claim it. Let clouds dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.
|
| NIV |
May darkness and deep shadow claim it once more; may a cloud settle over it; may blackness overwhelm its light.
|
| NLT |
Let the darkness and utter gloom claim that day for its own. Let a black cloud overshadow it, and let the darkness terrify it.
|
| LXX |
ἐκλάβοι δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. αὐτὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) σκότος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” σκιὰ θανάτου ἐπέλθοι ἐπ αὐτὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) γνόφος |
| KJV |
Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.
|
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 3