| Hebrew | |
| ESV |
Did not I weep for him whose day was hard? Was not my soul grieved for the needy?
|
| NIV |
Have I not wept for those in trouble? Has not my soul grieved for the poor?
|
| NLT |
Did I not weep for those in trouble? Was I not deeply grieved for the needy?
|
| LXX |
ἐγὼ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐπὶ παντὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἀδυνάτῳ ἔκλαυσα ἐστέναξα δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἰδὼν ἄνδρα ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἀνάγκαις |
| KJV |
Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?
|
Job 30:24 ← Job 30:25 → Job 30:26
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 30