Job 7:7

Hebrew
זְ֭כֹר כִּי ר֣וּחַplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigרוּחַ

hebrew

Meaning:

* Wind * Breath * Spirit

Noun. Occurs about 380 times in the Old Testament.

Though usually feminine, רוּחַ sometimes takes masculine verbs and adjectives, especially when referring to the Spirit of God (רוּחַ יְהוָה).Exodus 10:13Genesis 6:17Genesis 41:8Proverbs 16:32Ecclesiastes 12:7Genesis 1:2Judges 3:10Ezekiel 36:27Genesis 2:7John 3:8Genesis 1:2Genesis 8:1
חַיָּ֑י לֹא תָשׁ֥וּב עֵ֝ינִ֗י לִרְא֥וֹת טֽוֹב
ESV
“Remember that my life is a breath; my eye will never again see good.
NIV
Remember, O God, that my life is but a breath; my eyes will never see happiness again.
NLT
O God, remember that my life is but a breath, and I will never again feel happiness.
LXX
μνήσθητι οὖν ὅτι πνεῦμά μου plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ζωὴ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
οὐκέτι ἐπανελεύσεται plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὀφθαλμός μου ἰδεῖν ἀγαθόν
KJV
O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.

Job 7:6 ← Job 7:7 → Job 7:8

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 7