| Hebrew | |
| ESV |
if you are pure and upright, surely then he will rouse himself for you and restore your rightful habitation.
|
| NIV |
if you are pure and upright, even now he will rouse himself on your behalf and restore you to your rightful place.
|
| NLT |
and if you are pure and live with integrity, he will surely rise up and restore your happy home.
|
| LXX |
εἰ καθαρὸς εἶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀληθινός δεήσεως ἐπακούσεταί σου ἀποκαταστήσει δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. σοι δίαιταν δικαιοσύνης |
| KJV |
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
|
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 8