| Hebrew |
וִיהוֹשֻׁ֨עַ֙ לֹֽא הֵשִׁ֣יב יָד֔וֹ אֲשֶׁ֥ר נָטָ֖ה בַּכִּיד֑וֹן עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר הֶחֱרִ֔ים אֵ֖תplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( כָּל יֹשְׁבֵ֥י הָעָֽי |
| ESV |
But Joshua did not draw back his hand with which he stretched out the javelin until he had devoted all the inhabitants of Ai to destruction.
|
| NIV |
For Joshua did not draw back the hand that held out his javelin until he had destroyed all who lived in Ai.
|
| NLT |
For Joshua kept holding out his spear until everyone who had lived in Ai was completely destroyed.
|
| LXX | |
| KJV |
For Joshua drew not his hand back, wherewith he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
|
Joshua 8:25 ← Joshua 8:26 → Joshua 8:27
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Joshua → Joshua 8