Lamentations 3:33

Hebrew
כִּ֣י לֹ֤א עִנָּה֙ מִלִּבּ֔וֹplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב

hebrew

Meaning:

* The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything

Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5…
וַיַּגֶּ֖ה בְנֵי אִֽישׁ
ESV
for he does not willingly afflict or grieve the children of men.
NIV
For he does not willingly bring affliction or grief to the children of men.
NLT
For he does not enjoy hurting people or causing them sorrow.
LXX
ὅτι οὐκ ἀπεκρίθη ἀπὸ καρδίας αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐταπείνωσεν υἱοὺς ἀνδρός
KJV
For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.

Lamentations 3:32 ← Lamentations 3:33 → Lamentations 3:34

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentLamentationsLamentations 3