Proverbs 14:13

Hebrew
גַּם בִּשְׂח֥וֹק יִכְאַב לֵ֑בplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב

hebrew

Meaning:

* The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything

Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5…
וְאַחֲרִיתָ֖הּ שִׂמְחָ֣ה תוּגָֽה
ESV
Even in laughter the heart may ache, and the end of joy may be grief.
NIV
Even in laughter the heart may ache, and joy may end in grief.
NLT
Laughter can conceal a heavy heart, but when the laughter ends, the grief remains.
LXX
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
εὐφροσύναις οὐ προσμείγνυται λύπη τελευταία δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
χαρὰ εἰς πένθος ἔρχεται
KJV
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.

Proverbs 14:12 ← Proverbs 14:13 → Proverbs 14:14

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentProverbsProverbs 14