| Hebrew | |
| ESV |   
Why should you be intoxicated, my son, with a forbidden woman and embrace the bosom of an adulteress?
   | 
	
| NIV |   
Why be captivated, my son, by an adulteress? Why embrace the bosom of another man's wife?
   | 
	
| NLT |   
Why be captivated, my son, by an immoral woman, or fondle the breasts of a promiscuous woman?
   | 
	
| LXX |   
μὴ πολὺς ἴσθιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί  greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… ἀλλοτρίαν μηδὲ συνέχου ἀγκάλαις τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μὴ ἰδίας  | 
	
| KJV |   
And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
   | 
	
Proverbs 5:19 ← Proverbs 5:20 → Proverbs 5:21
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Proverbs → Proverbs 5