| Hebrew |
כִּ֤י חִלַּ֥צְתָּ נַפְשִׁ֗י מִ֫מָּ֥וֶת אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( עֵינִ֥י מִן דִּמְעָ֑ה אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( רַגְלִ֥י מִדֶּֽחִי |
| ESV |
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling;
|
| NIV |
For you, O LORD, have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling,
|
| NLT |
He has saved me from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.
|
| LXX |
ὅτι ἐξείλατο τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψυχήν μου ἐκ θανάτου τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀφθαλμούς μου ἀπὸ δακρύων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πόδας μου ἀπὸ ὀλισθήματος |
| KJV |
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
|
Psalm 116:7 ← Psalm 116:8 → Psalm 116:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 116