| Hebrew |
אֲשֶׁ֤ר חָשְׁב֣וּ רָע֣וֹת בְּלֵ֑בplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… כָּל י֝֗וֹם יָג֥וּרוּ מִלְחָמֽוֹת |
| ESV |
They make their tongue sharp as a serpent's, and under their lips is the venom of asps. Selah
|
| NIV |
They make their tongues as sharp as a serpent's; the poison of vipers is on their lips. Selah
|
| NLT |
Their tongues sting like a snake; the venom of a viper drips from their lips. Interlude
|
| LXX |
ἠκόνησαν γλῶσσαν αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὡσεὶ ὄφεως ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χείλη αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) διάψαλμα |
| KJV |
They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.
|
Psalm 140:2 ← Psalm 140:3 → Psalm 140:4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 140