| Hebrew |
שַׁבְּחִ֣י יְ֭רוּשָׁלִַם אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( יְהוָ֑הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 הַֽלְלִ֖י אֱלֹהַ֣יִךְplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine צִיּֽוֹן |
| ESV |
Praise the LORD, O Jerusalem! Praise your God, O Zion!
|
| NIV |
Extol the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion,
|
| NLT |
Glorify the LORD, O Jerusalem! Praise your God, O Zion!
|
| LXX |
αλληλουια Αγγαιου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ζαχαριου ἐπαίνει Ιερουσαλημ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κύριον αἴνει τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God σου Σιων |
| KJV |
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
|
Psalm 147:11 ← Psalm 147:12 → Psalm 147:13
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 147