psalm_147
Psalm 147
Text
| 1 | |
| 2 |
בּוֹנֵ֣ה יְרוּשָׁלִַ֣ם יְהוָ֑הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 נִדְחֵ֖י יִשְׂרָאֵ֣ל יְכַנֵּֽס |
| 3 |
הָ֭רֹפֵא לִשְׁב֣וּרֵי לֵ֑בplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… וּ֝מְחַבֵּ֗שׁ לְעַצְּבוֹתָֽם |
| 4 | |
| 5 | |
| 6 |
מְעוֹדֵ֣ד עֲנָוִ֣ים יְהוָ֑הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 מַשְׁפִּ֖יל רְשָׁעִ֣ים עֲדֵי אָֽרֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 |
| 7 |
עֱנ֣וּ לַיהוָ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 בְּתוֹדָ֑ה זַמְּר֖וּ לֵאלֹהֵ֣ינוּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine בְכִנּֽוֹר |
| 8 |
הַֽמְכַסֶּ֬ה שָׁמַ֨יִםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigשָׁמַיִם hebrew Meanings: * Heaven or heavens * Sky * Compass Masculine noun. The word is dual in form (ending in -ַיִם) which normally indicates two things (like eyes and hands), however, however it functions as a plural. Deuteronomy 10:14 states that Genesis 1:20Psalm 115:3 בְּעָבִ֗ים הַמֵּכִ֣יןplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigכּוּן Meaning * To be firm * Establish * Prepare * Set Verb. Occurs about 200 times in the Old Testament. Meanings by Stem Qal Stem (basic form) To be firm, stable, fixed, established. Describes something that stands securely or endures.Psalm 93:2Psalm 103:19Proverbs 16:9Psalm 96:102 Samuel 7:16Proverbs 16:3Luke 22:321 Peter 5:101 Corinthians 1:8Hebrews 2:3Colossians 1:23Matthew 25:34 לָאָ֣רֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 מָטָ֑ר הַמַּצְמִ֖יחַ הָרִ֣ים חָצִֽיר |
| 9 | |
| 10 | |
| 11 |
רוֹצֶ֣ה יְ֭הוָהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( יְרֵאָ֑יו אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַֽמְיַחֲלִ֥ים לְחַסְדּֽוֹ |
| 12 |
שַׁבְּחִ֣י יְ֭רוּשָׁלִַם אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( יְהוָ֑הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 הַֽלְלִ֖י אֱלֹהַ֣יִךְplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine צִיּֽוֹן |
| 13 |
כִּֽי חִ֭זַּק בְּרִיחֵ֣י שְׁעָרָ֑יִךְ בֵּרַ֖ךְplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigבָרַךְ Meaning * To kneel * To bless God as an act of adoration * To bless man as a benefit * Sometimes, to curse Verb, appearing approximately 330 times in the Old Testament. The word בָרַךְ marks important moments of covenant, worship, inheritance and hope.Genesis 1:28Psalm 103:1Numbers 6:24 בָּנַ֣יִךְ בְּקִרְבֵּֽךְplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigקֶרֶב hebrew Meaning * Midst * Among * Within * Inwardly * The centre, whether literal, figurative or adverbial Masculine noun. Occurs over 250 times in the Old Testament. From the root קרב, meaning “to come near, approach.” So קֶרֶב is a noun form built from the verb Exodus 17:7Psalm 103:1 |
| 14 | |
| 15 |
הַשֹּׁלֵ֣חַ אִמְרָת֣וֹ אָ֑רֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 עַד מְ֝הֵרָ֗ה יָר֥וּץ דְּבָרֽוֹ |
| 16 | |
| 17 | |
| 18 |
יִשְׁלַ֣ח דְּבָר֣וֹ וְיַמְסֵ֑ם יַשֵּׁ֥ב ר֝וּח֗וֹplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigרוּחַ hebrew Meaning: * Wind * Breath * Spirit Noun. Occurs about 380 times in the Old Testament. Though usually feminine, רוּחַ sometimes takes masculine verbs and adjectives, especially when referring to the Spirit of God (רוּחַ יְהוָה).Exodus 10:13Genesis 6:17Genesis 41:8Proverbs 16:32Ecclesiastes 12:7Genesis 1:2Judges 3:10Ezekiel 36:27Genesis 2:7John 3:8Genesis 1:2Genesis 8:1 יִזְּלוּ מָֽיִם |
| 19 | |
| 20 |
| 1 |
Praise the LORD! For it is good to sing praises to our God; for it is pleasant, and a song of praise is fitting.
|
| 2 |
The LORD builds up Jerusalem; he gathers the outcasts of Israel.
|
| 3 |
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
|
| 4 |
He determines the number of the stars; he gives to all of them their names.
|
| 5 |
Great is our Lord, and abundant in power; his understanding is beyond measure.
|
| 6 |
The LORD lifts up the humble; he casts the wicked to the ground.
|
| 7 |
Sing to the LORD with thanksgiving; make melody to our God on the lyre!
|
| 8 |
He covers the heavens with clouds; he prepares rain for the earth; he makes grass grow on the hills.
|
| 9 |
He gives to the beasts their food, and to the young ravens that cry.
|
| 10 |
His delight is not in the strength of the horse, nor his pleasure in the legs of a man,
|
| 11 |
but the LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his steadfast love.
|
| 12 |
Praise the LORD, O Jerusalem! Praise your God, O Zion!
|
| 13 |
For he strengthens the bars of your gates; he blesses your children within you.
|
| 14 |
He makes peace in your borders; he fills you with the finest of the wheat.
|
| 15 |
He sends out his command to the earth; his word runs swiftly.
|
| 16 |
He gives snow like wool; he scatters hoarfrost like ashes.
|
| 17 |
He hurls down his crystals of ice like crumbs; who can stand before his cold?
|
| 18 |
He sends out his word, and melts them; he makes his wind blow and the waters flow.
|
| 19 |
He declares his word to Jacob, his statutes and rules to Israel.
|
| 20 |
He has not dealt thus with any other nation; they do not know his rules. Praise the LORD!
|
| 1 |
Praise the LORD. How good it is to sing praises to our God, how pleasant and fitting to praise him!
|
| 2 |
The LORD builds up Jerusalem; he gathers the exiles of Israel.
|
| 3 |
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
|
| 4 |
He determines the number of the stars and calls them each by name.
|
| 5 |
Great is our Lord and mighty in power; his understanding has no limit.
|
| 6 |
The LORD sustains the humble but casts the wicked to the ground.
|
| 7 |
Sing to the LORD with thanksgiving; make music to our God on the harp.
|
| 8 |
He covers the sky with clouds; he supplies the earth with rain and makes grass grow on the hills.
|
| 9 |
He provides food for the cattle and for the young ravens when they call.
|
| 10 |
His pleasure is not in the strength of the horse, nor his delight in the legs of a man;
|
| 11 |
the LORD delights in those who fear him, who put their hope in his unfailing love.
|
| 12 |
Extol the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion,
|
| 13 |
for he strengthens the bars of your gates and blesses your people within you.
|
| 14 |
He grants peace to your borders and satisfies you with the finest of wheat.
|
| 15 |
He sends his command to the earth; his word runs swiftly.
|
| 16 |
He spreads the snow like wool and scatters the frost like ashes.
|
| 17 |
He hurls down his hail like pebbles. Who can withstand his icy blast?
|
| 18 |
He sends his word and melts them; he stirs up his breezes, and the waters flow.
|
| 19 |
He has revealed his word to Jacob, his laws and decrees to Israel.
|
| 20 |
He has done this for no other nation; they do not know his laws. Praise the LORD.
|
| 1 |
Praise the LORD! How good to sing praises to our God! How delightful and how fitting!
|
| 2 |
The LORD is rebuilding Jerusalem and bringing the exiles back to Israel.
|
| 3 |
He heals the brokenhearted and bandages their wounds.
|
| 4 |
He counts the stars and calls them all by name.
|
| 5 |
How great is our Lord! His power is absolute! His understanding is beyond comprehension!
|
| 6 |
The LORD supports the humble, but he brings the wicked down into the dust.
|
| 7 |
Sing out your thanks to the LORD; sing praises to our God with a harp.
|
| 8 |
He covers the heavens with clouds, provides rain for the earth, and makes the grass grow in mountain pastures.
|
| 9 |
He gives food to the wild animals and feeds the young ravens when they cry.
|
| 10 |
He takes no pleasure in the strength of a horse or in human might.
|
| 11 |
No, the LORD's delight is in those who fear him, those who put their hope in his unfailing love.
|
| 12 |
Glorify the LORD, O Jerusalem! Praise your God, O Zion!
|
| 13 |
For he has strengthened the bars of your gates and blessed your children within your walls.
|
| 14 |
He sends peace across your nation and satisfies your hunger with the finest wheat.
|
| 15 |
He sends his orders to the world– how swiftly his word flies!
|
| 16 |
He sends the snow like white wool; he scatters frost upon the ground like ashes.
|
| 17 |
He hurls the hail like stones. Who can stand against his freezing cold?
|
| 18 |
Then, at his command, it all melts. He sends his winds, and the ice thaws.
|
| 19 |
He has revealed his words to Jacob, his decrees and regulations to Israel.
|
| 20 |
He has not done this for any other nation; they do not know his regulations. Praise the LORD!
|
| 1 |
αλληλουια Αγγαιου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ζαχαριου αἰνεῖτε τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κύριον ὅτι ἀγαθὸν ψαλμός τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ἡμῶν ἡδυνθείη αἴνεσις |
| 2 |
οἰκοδομῶν Ιερουσαλημ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κύριος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article διασπορὰς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ισραηλ ἐπισυνάξει |
| 3 |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἰώμενος τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article συντετριμμένους τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καρδίαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” δεσμεύων τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article συντρίμματα αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 4 |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀριθμῶν πλήθη ἄστρων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πᾶσινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὀνόματα καλῶν |
| 5 |
μέγας ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κύριος ἡμῶν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μεγάλη ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἰσχὺς αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article συνέσεως αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οὐκ ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἀριθμός |
| 6 |
ἀναλαμβάνων πραεῖς ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κύριος ταπεινῶν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἁμαρτωλοὺς ἕως τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 |
| 7 |
ἐξάρξατε τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κυρίῳ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἐξομολογήσει ψάλατε τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ἡμῶν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. κιθάρᾳ |
| 8 |
τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article περιβάλλοντι τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οὐρανὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐρανός Meaning: * The sky * Air * Heaven or heavens 278 occurrences in the New Testament. Οὐρανός is used in Scripture to describe the sky and universe (that is, the visible expanse above the earth) as well as the transcendent realm where God is present. For example, in Matthew 6:26Matthew 24:29Matthew 6:9 ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. νεφέλαις τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἑτοιμάζοντι τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 ὑετόν τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐξανατέλλοντι ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ὄρεσι χόρτον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” χλόην τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δουλείᾳ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνθρώπων |
| 9 |
διδόντι τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κτήνεσι τροφὴν αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article νεοσσοῖς τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κοράκων τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπικαλουμένοις αὐτόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 10 |
οὐκ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δυναστείᾳ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἵππου θελήσει οὐδὲ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κνήμαις τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνδρὸς εὐδοκεῖ |
| 11 |
εὐδοκεῖ κύριος ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φοβουμένοις αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐλπίζουσιν ἐπὶ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔλεος αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 12 |
αλληλουια Αγγαιου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ζαχαριου ἐπαίνει Ιερουσαλημ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κύριον αἴνει τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God σου Σιων |
| 13 |
ὅτι ἐνίσχυσεν τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μοχλοὺς τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πυλῶν σου εὐλόγησεν τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱούς σου ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. σοί |
| 14 |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τιθεὶς τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὅριά σου εἰρήνην καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” στέαρ πυροῦ ἐμπιπλῶν σε |
| 15 |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀποστέλλων τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λόγιον αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 ἕως τάχους δραμεῖται ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λόγοςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigλόγος Meaning * A word or words * Statement * Message * Speech * Account * Used in John to mean God the Son Masculine noun. Related to the verb λέγω. λόγος in Greek Thought Before the New Testament, λόγος already had deep philosophical use. In Greek philosophy, λόγος was the rational principle that ordered the universe, the divine reason that structured all things. In Heraclitus, λόγος referred to the unifying rational principle behind the constant change in the world.… αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 16 | |
| 17 |
βάλλοντος κρύσταλλον αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὡσεὶ ψωμούς κατὰ πρόσωπον ψύχους αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τίς ὑποστήσεται |
| 18 |
ἀποστελεῖ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λόγονplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigλόγος Meaning * A word or words * Statement * Message * Speech * Account * Used in John to mean God the Son Masculine noun. Related to the verb λέγω. λόγος in Greek Thought Before the New Testament, λόγος already had deep philosophical use. In Greek philosophy, λόγος was the rational principle that ordered the universe, the divine reason that structured all things. In Heraclitus, λόγος referred to the unifying rational principle behind the constant change in the world.… αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τήξει αὐτάplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) πνεύσει τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πνεῦμα αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ῥυήσεται ὕδατα |
| 19 |
ἀπαγγέλλων τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λόγονplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigλόγος Meaning * A word or words * Statement * Message * Speech * Account * Used in John to mean God the Son Masculine noun. Related to the verb λέγω. λόγος in Greek Thought Before the New Testament, λόγος already had deep philosophical use. In Greek philosophy, λόγος was the rational principle that ordered the universe, the divine reason that structured all things. In Heraclitus, λόγος referred to the unifying rational principle behind the constant change in the world.… αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ιακωβ δικαιώματα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κρίματα αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ισραηλ |
| 20 |
οὐκ ἐποίησενplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form οὕτως παντὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἔθνει καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κρίματα αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οὐκ ἐδήλωσεν αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 1 |
Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
|
| 2 |
The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
|
| 3 |
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
|
| 4 |
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
|
| 5 |
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
|
| 6 |
The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
|
| 7 |
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
|
| 8 |
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
|
| 9 |
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
|
| 10 |
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
|
| 11 |
The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
|
| 12 |
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
|
| 13 |
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
|
| 14 |
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
|
| 15 |
He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
|
| 16 |
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
|
| 17 |
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
|
| 18 |
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
|
| 19 |
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
|
| 20 |
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
|
Psalm 146 ← Psalm 147 → Psalm 148
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms
psalm_147.txt · Last modified: by 127.0.0.1
