| 1 |   
Praise the LORD!Praise God in his sanctuary; praise him in his mighty heavens!
   | 
	
| 2 |   
Praise him for his mighty deeds; praise him according to his excellent greatness!
   | 
	
| 3 |   
Praise him with trumpet sound; praise him with lute and harp!
   | 
	
| 4 |   
Praise him with tambourine and dance; praise him with strings and pipe!
   | 
	
| 5 |   
Praise him with sounding cymbals; praise him with loud clashing cymbals!
   | 
	
| 6 |   
Let everything that has breath praise the LORD! Praise the LORD!
   | 
	
| 1 |   
Praise the LORD. Praise God in his sanctuary; praise him in his mighty heavens.
   | 
	
| 2 |   
Praise him for his acts of power; praise him for his surpassing greatness.
   | 
	
| 3 |   
Praise him with the sounding of the trumpet, praise him with the harp and lyre,
   | 
	
| 4 |   
praise him with tambourine and dancing, praise him with the strings and flute,
   | 
	
| 5 |   
praise him with the clash of cymbals, praise him with resounding cymbals.
   | 
	
| 6 |   
Let everything that has breath praise the LORD. Praise the LORD.
   | 
	
| 1 |   
Praise the LORD! Praise God in his sanctuary; praise him in his mighty heaven!
   | 
	
| 2 |   
Praise him for his mighty works; praise his unequaled greatness!
   | 
	
| 3 |   
Praise him with a blast of the ram's horn; praise him with the lyre and harp!
   | 
	
| 4 |   
Praise him with the tambourine and dancing; praise him with strings and flutes!
   | 
	
| 5 |   
Praise him with a clash of cymbals; praise him with loud clanging cymbals.
   | 
	
| 6 |   
Let everything that breathes sing praises to the LORD! Praise the LORD!
   | 
	
| 1 |   
αλληλουια αἰνεῖτε τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article θεὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἁγίοις αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) αἰνεῖτε αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. στερεώματι δυνάμεως αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)  | 
	
| 2 |   
αἰνεῖτε αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός  greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐπὶ ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δυναστείαις αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) αἰνεῖτε αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) κατὰ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πλῆθος τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μεγαλωσύνης αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)  | 
	
| 3 |   
αἰνεῖτε αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός  greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἤχῳ σάλπιγγος αἰνεῖτε αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ψαλτηρίῳ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κιθάρᾳ  | 
	
| 4 |   
αἰνεῖτε αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός  greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τυμπάνῳ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” χορῷ αἰνεῖτε αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. χορδαῖς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὀργάνῳ  | 
	
| 5 |   
αἰνεῖτε αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός  greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. κυμβάλοις εὐήχοις αἰνεῖτε αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. κυμβάλοις ἀλαλαγμοῦ  | 
	
| 6 |   
πᾶσαplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς  greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 πνοὴ αἰνεσάτω τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κύριον αλληλουια  | 
	
| 1 |   
Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.
   | 
	
| 2 |   
Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness.
   | 
	
| 3 |   
Praise him with the sound of the trumpet: praise him with the psaltery and harp.
   | 
	
| 4 |   
Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs.
   | 
	
| 5 |   
Praise him upon the loud cymbals: praise him upon the high sounding cymbals.
   | 
	
| 6 |   
Let every thing that hath breath praise the LORD. Praise ye the LORD.
   | 
	
Psalm 149 ← Psalm 150 → Proverbs 1
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms