| Hebrew | |
| ESV |
I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within my breast;
|
| NIV |
I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted away within me.
|
| NLT |
My life is poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax, melting within me.
|
| LXX |
ὡσεὶ ὕδωρ ἐξεχύθην καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” διεσκορπίσθη πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀστᾶ μου ἐγενήθη ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καρδία μου ὡσεὶ κηρὸς τηκόμενος ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. μέσῳ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κοιλίας μου |
| KJV |
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
|
Psalm 22:13 ← Psalm 22:14 → Psalm 22:15
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 22