psalm_22
Psalm 22
Verses: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32
Text
| 1 | |
| 2 | |
| 3 |
אֱֽלֹהַ֗יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine אֶקְרָ֣א י֭וֹמָם וְלֹ֣א תַעֲנֶ֑ה וְ֝לַ֗יְלָה וְֽלֹא דֽוּמִיָּ֥ה לִֽי |
| 4 | |
| 5 | |
| 6 | |
| 7 | |
| 8 | |
| 9 |
גֹּ֣ל אֶל יְהוָ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 יְפַלְּטֵ֑הוּ יַ֝צִּילֵ֗הוּ כִּ֘י חָ֥פֵֽץ בּֽוֹ |
| 10 | |
| 11 | |
| 12 | |
| 13 | |
| 14 | |
| 15 |
כַּמַּ֥יִם נִשְׁפַּכְתִּי֮ וְהִתְפָּֽרְד֗וּ כָּֽל עַצְמ֫וֹתָ֥י הָיָ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 לִ֭בִּיplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… כַּדּוֹנָ֑ג נָ֝מֵ֗ס בְּת֣וֹךְ מֵעָֽי |
| 16 | |
| 17 | |
| 18 | |
| 19 | |
| 20 |
וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אַל תִּרְחָ֑ק אֱ֝יָלוּתִ֗י לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָׁה |
| 21 | |
| 22 | |
| 23 | |
| 24 |
יִרְאֵ֤י יְהוָ֨הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 הַֽלְל֗וּהוּ כָּל זֶ֣רַע יַעֲקֹ֣ב כַּבְּד֑וּהוּ וְג֥וּרוּ מִ֝מֶּ֗נּוּ כָּל זֶ֥רַע יִשְׂרָאֵֽל |
| 25 | |
| 26 | |
| 27 |
יֹאכְל֬וּ עֲנָוִ֨ים וְיִשְׂבָּ֗עוּ יְהַֽלְל֣וּ יְ֭הוָהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 דֹּ֣רְשָׁ֑יו יְחִ֖י לְבַבְכֶ֣ם לָעַֽד |
| 28 |
יִזְכְּר֤וּ וְיָשֻׁ֣בוּ אֶל יְ֭הוָהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 כָּל אַפְסֵי אָ֑רֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 וְיִֽשְׁתַּחֲו֥וּ לְ֝פָנֶ֗יךָ כָּֽל מִשְׁפְּח֥וֹת גּוֹיִֽם |
| 29 |
כִּ֣י לַ֭יהוָהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 הַמְּלוּכָ֑ה וּ֝מֹשֵׁ֗ל בַּגּוֹיִֽם |
| 30 |
אָכְל֬וּ וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֨וּ כָּֽל דִּשְׁנֵי אֶ֗רֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 לְפָנָ֣יו יִ֭כְרְעוּ כָּל יוֹרְדֵ֣י עָפָ֑ר וְ֝נַפְשׁ֗וֹ לֹ֣א חִיָּֽה |
| 31 | |
| 32 |
| 1 |
TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO THE DOE OF THE DAWN. A PSALM OF DAVID. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, from the words of my groaning?
|
| 2 |
O my God, I cry by day, but you do not answer, and by night, but I find no rest.
|
| 3 |
Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.
|
| 4 |
In you our fathers trusted; they trusted, and you delivered them.
|
| 5 |
To you they cried and were rescued; in you they trusted and were not put to shame.
|
| 6 |
But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people.
|
| 7 |
All who see me mock me; they make mouths at me; they wag their heads;
|
| 8 |
“He trusts in the LORD; let him deliver him; let him rescue him, for he delights in him!”
|
| 9 |
Yet you are he who took me from the womb; you made me trust you at my mother's breasts.
|
| 10 |
On you was I cast from my birth, and from my mother's womb you have been my God.
|
| 11 |
Be not far from me, for trouble is near, and there is none to help.
|
| 12 |
Many bulls encompass me; strong bulls of Bashan surround me;
|
| 13 |
they open wide their mouths at me, like a ravening and roaring lion.
|
| 14 |
I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within my breast;
|
| 15 |
my strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to my jaws; you lay me in the dust of death.
|
| 16 |
For dogs encompass me; a company of evildoers encircles me; they have pierced my hands and feet-
|
| 17 |
I can count all my bones- they stare and gloat over me;
|
| 18 |
they divide my garments among them, and for my clothing they cast lots.
|
| 19 |
But you, O LORD, do not be far off! O you my help, come quickly to my aid!
|
| 20 |
Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog!
|
| 21 |
Save me from the mouth of the lion! You have rescued me from the horns of the wild oxen!
|
| 22 |
I will tell of your name to my brothers; in the midst of the congregation I will praise you:
|
| 23 |
You who fear the LORD, praise him! All you offspring of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all you offspring of Israel!
|
| 24 |
For he has not despised or abhorred the affliction of the afflicted, and he has not hidden his face from him, but has heard, when he cried to him.
|
| 25 |
From you comes my praise in the great congregation; my vows I will perform before those who fear him.
|
| 26 |
The afflicted shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the LORD! May your hearts live forever!
|
| 27 |
All the ends of the earth shall remember and turn to the LORD, and all the families of the nations shall worship before you.
|
| 28 |
For kingship belongs to the LORD, and he rules over the nations.
|
| 29 |
All the prosperous of the earth eat and worship; before him shall bow all who go down to the dust, even the one who could not keep himself alive.
|
| 30 |
Posterity shall serve him; it shall be told of the Lord to the coming generation;
|
| 31 |
they shall come and proclaim his righteousness to a people yet unborn, that he has done it.
|
| 32 | |
| 1 |
My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from the words of my groaning?
|
| 2 |
O my God, I cry out by day, but you do not answer, by night, and am not silent.
|
| 3 |
Yet you are enthroned as the Holy One; you are the praise of Israel.
|
| 4 |
In you our fathers put their trust; they trusted and you delivered them.
|
| 5 |
They cried to you and were saved; in you they trusted and were not disappointed.
|
| 6 |
But I am a worm and not a man, scorned by men and despised by the people.
|
| 7 |
All who see me mock me; they hurl insults, shaking their heads:
|
| 8 |
“He trusts in the LORD; let the LORD rescue him. Let him deliver him, since he delights in him.”
|
| 9 |
Yet you brought me out of the womb; you made me trust in you even at my mother's breast.
|
| 10 |
From birth I was cast upon you; from my mother's womb you have been my God.
|
| 11 |
Do not be far from me, for trouble is near and there is no one to help.
|
| 12 |
Many bulls surround me; strong bulls of Bashan encircle me.
|
| 13 |
Roaring lions tearing their prey open their mouths wide against me.
|
| 14 |
I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted away within me.
|
| 15 |
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; you lay me in the dust of death.
|
| 16 |
Dogs have surrounded me; a band of evil men has encircled me, they have pierced my hands and my feet.
|
| 17 |
I can count all my bones; people stare and gloat over me.
|
| 18 |
They divide my garments among them and cast lots for my clothing.
|
| 19 |
But you, O LORD, be not far off; O my Strength, come quickly to help me.
|
| 20 |
Deliver my life from the sword, my precious life from the power of the dogs.
|
| 21 |
Rescue me from the mouth of the lions; save me from the horns of the wild oxen.
|
| 22 |
I will declare your name to my brothers; in the congregation I will praise you.
|
| 23 |
You who fear the LORD, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Revere him, all you descendants of Israel!
|
| 24 |
For he has not despised or disdained the suffering of the afflicted one; he has not hidden his face from him but has listened to his cry for help.
|
| 25 |
From you comes the theme of my praise in the great assembly; before those who fear you will I fulfill my vows.
|
| 26 |
The poor will eat and be satisfied; they who seek the LORD will praise him- may your hearts live forever!
|
| 27 |
All the ends of the earth will remember and turn to the LORD, and all the families of the nations will bow down before him,
|
| 28 |
for dominion belongs to the LORD and he rules over the nations.
|
| 29 |
All the rich of the earth will feast and worship; all who go down to the dust will kneel before him- those who cannot keep themselves alive.
|
| 30 |
Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord.
|
| 31 |
They will proclaim his righteousness to a people yet unborn- for he has done it.
|
| 32 | |
| 1 |
My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away when I groan for help?
|
| 2 |
Every day I call to you, my God, but you do not answer. Every night you hear my voice, but I find no relief.
|
| 3 |
Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.
|
| 4 |
Our ancestors trusted in you, and you rescued them.
|
| 5 |
They cried out to you and were saved. They trusted in you and were never disgraced.
|
| 6 |
But I am a worm and not a man. I am scorned and despised by all!
|
| 7 |
Everyone who sees me mocks me. They sneer and shake their heads, saying,
|
| 8 |
“Is this the one who relies on the LORD? Then let the LORD save him! If the LORD loves him so much, let the LORD rescue him!”
|
| 9 |
Yet you brought me safely from my mother's womb and led me to trust you at my mother's breast.
|
| 10 |
I was thrust into your arms at my birth. You have been my God from the moment I was born.
|
| 11 |
Do not stay so far from me, for trouble is near, and no one else can help me.
|
| 12 |
My enemies surround me like a herd of bulls; fierce bulls of Bashan have hemmed me in!
|
| 13 |
Like lions they open their jaws against me, roaring and tearing into their prey.
|
| 14 |
My life is poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax, melting within me.
|
| 15 |
My strength has dried up like sunbaked clay. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have laid me in the dust and left me for dead.
|
| 16 |
My enemies surround me like a pack of dogs; an evil gang closes in on me. They have pierced my hands and feet.
|
| 17 |
I can count all my bones. My enemies stare at me and gloat.
|
| 18 |
They divide my garments among themselves and throw dice for my clothing.
|
| 19 |
O LORD, do not stay far away! You are my strength; come quickly to my aid!
|
| 20 |
Save me from the sword; spare my precious life from these dogs.
|
| 21 |
Snatch me from the lion's jaws and from the horns of these wild oxen.
|
| 22 |
I will proclaim your name to my brothers and sisters. I will praise you among your assembled people.
|
| 23 |
Praise the LORD, all you who fear him! Honor him, all you descendants of Jacob! Show him reverence, all you descendants of Israel!
|
| 24 |
For he has not ignored or belittled the suffering of the needy. He has not turned his back on them, but has listened to their cries for help.
|
| 25 |
I will praise you in the great assembly. I will fulfill my vows in the presence of those who worship you.
|
| 26 |
The poor will eat and be satisfied. All who seek the LORD will praise him. Their hearts will rejoice with everlasting joy.
|
| 27 |
The whole earth will acknowledge the LORD and return to him. All the families of the nations will bow down before him.
|
| 28 |
For royal power belongs to the LORD. He rules all the nations.
|
| 29 |
Let the rich of the earth feast and worship. Bow before him, all who are mortal, all whose lives will end as dust.
|
| 30 |
Our children will also serve him. Future generations will hear about the wonders of the Lord.
|
| 31 |
His righteous acts will be told to those not yet born. They will hear about everything he has done. A psalm of David.
|
| 32 | |
| 1 |
εἰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τέλος ὑπὲρ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀντιλήμψεως τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἑωθινῆς ψαλμὸς τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Δαυιδ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God μου πρόσχες μοι ἵνα τί ἐγκατέλιπές με μακρὰν ἀπὸ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σωτηρίας μου οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λόγοιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigλόγος Meaning * A word or words * Statement * Message * Speech * Account * Used in John to mean God the Son Masculine noun. Related to the verb λέγω. λόγος in Greek Thought Before the New Testament, λόγος already had deep philosophical use. In Greek philosophy, λόγος was the rational principle that ordered the universe, the divine reason that structured all things. In Heraclitus, λόγος referred to the unifying rational principle behind the constant change in the world.… τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παραπτωμάτων μου |
| 2 |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God μου κεκράξομαι ἡμέρας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ εἰσακούσῃ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” νυκτός καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ εἰς ἄνοιαν ἐμοί |
| 3 |
σὺ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἁγίοις κατοικεῖς ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔπαινος Ισραηλ |
| 4 |
ἐπὶ σοὶ ἤλπισαν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πατέρες ἡμῶν ἤλπισαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐρρύσω αὐτούςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 5 |
πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… σὲ ἐκέκραξαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐσώθησαν ἐπὶ σοὶ ἤλπισαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐ κατῃσχύνθησαν |
| 6 |
ἐγὼ δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. εἰμιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. σκώληξ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ ἄνθρωπος ὄνειδος ἀνθρώπου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξουδένημα λαοῦ |
| 7 |
πάντεςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεωροῦντές με ἐξεμυκτήρισάν με ἐλάλησαν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. χείλεσιν ἐκίνησαν κεφαλήν |
| 8 |
ἤλπισεν ἐπὶ κύριον ῥυσάσθω αὐτόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) σωσάτω αὐτόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὅτι θέλει αὐτόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 9 |
ὅτι σὺ εἶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐκσπάσας με ἐκ γαστρός ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐλπίς μου ἀπὸ μαστῶν τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μητρός μου |
| 10 |
ἐπὶ σὲ ἐπερρίφην ἐκ μήτρας ἐκ κοιλίας μητρός μου θεόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God μου εἶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. σύ |
| 11 |
μὴ ἀποστῇς ἀπ ἐμοῦ ὅτι θλῖψις ἐγγύς ὅτι οὐκ ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βοηθῶν |
| 12 | |
| 13 |
ἤνοιξαν ἐπ ἐμὲ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article στόμα αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὡς λέων ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἁρπάζων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὠρυόμενος |
| 14 |
ὡσεὶ ὕδωρ ἐξεχύθην καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” διεσκορπίσθη πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀστᾶ μου ἐγενήθη ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καρδία μου ὡσεὶ κηρὸς τηκόμενος ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. μέσῳ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κοιλίας μου |
| 15 |
ἐξηράνθη ὡς ὄστρακον ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἰσχύς μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γλῶσσά μου κεκόλληται τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λάρυγγί μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἰς χοῦν θανάτου κατήγαγές με |
| 16 |
ὅτι ἐκύκλωσάν με κύνες πολλοί συναγωγὴ πονηρευομένων περιέσχον με ὤρυξαν χεῖράς μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πόδας |
| 17 |
ἐξηρίθμησα πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀστᾶ μου αὐτοὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. κατενόησαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπεῖδόν με |
| 18 |
διεμερίσαντο τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἱμάτιά μου ἑαυτοῖς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπὶ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἱματισμόν μου ἔβαλον κλῆρον |
| 19 |
σὺ δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. κύριε μὴ μακρύνῃς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βοήθειάν μου εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀντίλημψίν μου πρόσχες |
| 20 |
ῥῦσαι ἀπὸ ῥομφαίας τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψυχήν μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐκ χειρὸς κυνὸς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μονογενῆ μου |
| 21 |
σῶσόν με ἐκ στόματος λέοντος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπὸ κεράτων μονοκερώτων τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ταπείνωσίν μου |
| 22 |
διηγήσομαι τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὄνομά σου τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀδελφοῖς μου ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. μέσῳ ἐκκλησίας ὑμνήσω σε |
| 23 |
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φοβούμενοι κύριον αἰνέσατε αὐτόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἅπαν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σπέρμα Ιακωβ δοξάσατε αὐτόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) φοβηθήτωσαν αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἅπαν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σπέρμα Ισραηλ |
| 24 |
ὅτι οὐκ ἐξουδένωσεν οὐδὲ προσώχθισεν τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δεήσει τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πτωχοῦ οὐδὲ ἀπέστρεψεν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρόσωπον αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἀπ ἐμοῦ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κεκραγέναι με πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) εἰσήκουσέν μου |
| 25 |
παρὰ σοῦ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔπαινός μου ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἐκκλησίᾳ μεγάλῃ τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εὐχάς μου ἀποδώσω ἐνώπιον τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φοβουμένων αὐτόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 26 |
φάγονται πένητες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐμπλησθήσονται καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” αἰνέσουσιν κύριον οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐκζητοῦντες αὐτόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ζήσονται αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καρδίαι αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) εἰς αἰῶνα αἰῶνος |
| 27 |
μνησθήσονται καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπιστραφήσονται πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… κύριον πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πέρατα τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν σου πᾶσαιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πατριαὶ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐθνῶν |
| 28 |
ὅτι τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κυρίου ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλεία καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” αὐτὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) δεσπόζει τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐθνῶν |
| 29 |
ἔφαγον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” προσεκύνησαν πάντεςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πίονες τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 ἐνώπιον αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) προπεσοῦνται πάντεςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καταβαίνοντες εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῆνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψυχή μου αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ζῇ |
| 30 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σπέρμα μου δουλεύσει αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἀναγγελήσεται τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κυρίῳ γενεὰ ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐρχομένη |
| 31 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀναγγελοῦσιν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δικαιοσύνην αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) λαῷ τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τεχθησομένῳ ὅτι ἐποίησενplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κύριος |
| 32 | |
| 1 |
My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
|
| 2 |
O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
|
| 3 |
But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
|
| 4 |
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
|
| 5 |
They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
|
| 6 |
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
|
| 7 |
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
|
| 8 |
He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
|
| 9 |
But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother's breasts.
|
| 10 |
I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly.
|
| 11 |
Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
|
| 12 |
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
|
| 13 |
They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
|
| 14 |
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
|
| 15 |
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
|
| 16 |
For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
|
| 17 |
I may tell all my bones: they look and stare upon me.
|
| 18 |
They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
|
| 19 |
But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me.
|
| 20 |
Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
|
| 21 |
Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
|
| 22 |
I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
|
| 23 |
Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
|
| 24 |
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
|
| 25 |
My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
|
| 26 |
The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
|
| 27 |
All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
|
| 28 |
For the kingdom is the LORD'S: and he is the governor among the nations.
|
| 29 |
All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
|
| 30 |
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
|
| 31 |
They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.
|
| 32 | |
Psalm 21 ← Psalm 22 → Psalm 23
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms
psalm_22.txt · Last modified: by 127.0.0.1
