| Hebrew |
אֶרְחַ֣ץ בְּנִקָּי֣וֹן כַּפָּ֑י וַאֲסֹבְבָ֖ה אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( מִזְבַּחֲךָ֣ יְהוָֽהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 |
| ESV |
I wash my hands in innocence and go around your altar, O LORD,
|
| NIV |
I wash my hands in innocence, and go about your altar, O LORD,
|
| NLT |
I wash my hands to declare my innocence. I come to your altar, O LORD,
|
| LXX |
νίψομαι ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἀθῴοις τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χεῖράς μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κυκλώσω τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θυσιαστήριόν σου κύριε |
| KJV |
I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:
|
Psalm 26:5 ← Psalm 26:6 → Psalm 26:7
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 26