| Hebrew |
כִּֽי אָמְר֣וּ אוֹיְבַ֣י לִ֑י וְשֹׁמְרֵ֥יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigExamples שָׁמַר Meaning: * To guard * To protect * To keep * To observe * To attend The verb שמר occurs about 470 times in the Old Testament. Central in covenant language. God “keeps” His covenant promises, and His people are called to Deuteronomy 7:9Psalm 121:7Deuteronomy 7:11Psalm 127:1Luke 2:19 נַ֝פְשִׁ֗י נוֹעֲצ֥וּ יַחְדָּֽו |
| ESV |
For my enemies speak concerning me; those who watch for my life consult together
|
| NIV |
For my enemies speak against me; those who wait to kill me conspire together.
|
| NLT |
For my enemies are whispering against me. They are plotting together to kill me.
|
| LXX |
ὅτι εἶπαν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐχθροί μου ἐμοὶ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φυλάσσοντες τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψυχήν μου ἐβουλεύσαντο ἐπὶ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αὐτὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
|
Psalm 71:9 ← Psalm 71:10 → Psalm 71:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 71