1_chronicles_1
                1 Chronicles 1
Verses: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54
Text
| 1 | |
| 2 | |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 | |
| 6 | |
| 7 | |
| 8 | |
| 9 | |
| 10 | 
וְכ֖וּשׁ יָלַ֣ד אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( נִמְר֑וֹד ה֣וּא הֵחֵ֔ל לִהְי֥וֹתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 גִּבּ֖וֹר בָּאָֽרֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 | 
| 11 | 
וּמִצְרַ֡יִם יָלַ֞ד אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( לודיים לוּדִ֧ים וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( עֲנָמִ֛ים וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( לְהָבִ֖ים וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( נַפְתֻּחִֽים | 
| 12 | 
וְֽאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( פַּתְרֻסִ֞ים וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( כַּסְלֻחִ֗ים אֲשֶׁ֨ר יָצְא֥וּ מִשָּׁ֛ם פְּלִשְׁתִּ֖ים וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( כַּפְתֹּרִֽים | 
| 13 | 
וּכְנַ֗עַן יָלַ֛ד אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( צִיד֥וֹן בְּכֹר֖וֹ וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( חֵֽת | 
| 14 | 
וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַיְבוּסִי֙ וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הָ֣אֱמֹרִ֔י וְאֵ֖תplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַגִּרְגָּשִֽׁי | 
| 15 | 
וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַחִוִּ֥י וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַֽעַרְקִ֖י וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַסִּינִֽי | 
| 16 | 
וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הָאַרְוָדִ֥י וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַצְּמָרִ֖י וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַֽחֲמָתִֽי | 
| 17 | |
| 18 | 
וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד יָלַ֣ד אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( שָׁ֑לַח וְשֶׁ֖לַח יָלַ֥ד אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( עֵֽבֶר | 
| 19 | 
וּלְעֵ֥בֶר יֻלַּ֖ד שְׁנֵ֣י בָנִ֑ים שֵׁ֣ם הָאֶחָ֞ד פֶּ֗לֶג כִּ֤י בְיָמָיו֙ נִפְלְגָ֣ה הָאָ֔רֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 וְשֵׁ֥ם אָחִ֖יו יָקְטָֽן | 
| 20 | 
וְיָקְטָ֣ן יָלַ֔ד אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( אַלְמוֹדָ֖ד וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( שָׁ֑לֶף וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( חֲצַרְמָ֖וֶת וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( יָֽרַח | 
| 21 | 
וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הֲדוֹרָ֥ם וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( אוּזָ֖ל וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( דִּקְלָֽה | 
| 22 | 
וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( עֵיבָ֥ל וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( אֲבִימָאֵ֖ל וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( שְׁבָֽא | 
| 23 | 
וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( אוֹפִ֥יר וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( חֲוִילָ֖ה וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( יוֹבָ֑ב כָּל אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יָקְטָֽן | 
| 24 | |
| 25 | |
| 26 | |
| 27 | |
| 28 | |
| 29 | |
| 30 | |
| 31 | |
| 32 | 
וּבְנֵ֨י קְטוּרָ֜ה פִּילֶ֣גֶשׁ אַבְרָהָ֗ם יָלְדָ֞ה אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( זִמְרָ֧ן וְיָקְשָׁ֛ן וּמְדָ֥ן וּמִדְיָ֖ן וְיִשְׁבָּ֣ק וְשׁ֑וּחַ וּבְנֵ֥י יָקְשָׁ֖ן שְׁבָ֥א וּדְדָֽן | 
| 33 | |
| 34 | 
וַיּ֥וֹלֶד אַבְרָהָ֖ם אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( יִצְחָ֑ק בְּנֵ֣י יִצְחָ֔ק עֵשָׂ֖ו וְיִשְׂרָאֵֽל | 
| 35 | |
| 36 | |
| 37 | |
| 38 | |
| 39 | |
| 40 | |
| 41 | |
| 42 | |
| 43 | 
וְאֵ֣לֶּה הַמְּלָכִ֗ים אֲשֶׁ֤ר מָלְכוּ֙ בְּאֶ֣רֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 אֱד֔וֹם לִפְנֵ֥י מְלָךְ מֶ֖לֶךְ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בֶּ֚לַע בֶּן בְּע֔וֹר וְשֵׁ֥ם עִיר֖וֹ דִּנְהָֽבָה | 
| 44 | |
| 45 | 
וַיָּ֖מָת יוֹבָ֑ב וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו חוּשָׁ֖ם מֵאֶ֥רֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 הַתֵּימָנִֽי | 
| 46 | 
וַיָּ֖מָת חוּשָׁ֑ם וַיִּמְלֹ֨ךְ תַּחְתָּ֜יו הֲדַ֣ד בֶּן בְּדַ֗ד הַמַּכֶּ֤ה אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( מִדְיָן֙ בִּשְׂדֵ֣ה מוֹאָ֔ב וְשֵׁ֥ם עִיר֖וֹ עיות עֲוִֽית | 
| 47 | |
| 48 | |
| 49 | |
| 50 | |
| 51 | 
וַיָּ֖מָת הֲדָ֑ד וַיִּהְיוּ֙plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 אַלּוּפֵ֣י אֱד֔וֹם אַלּ֥וּף תִּמְנָ֛ע אַלּ֥וּף עליה עַֽלְוָ֖ה אַלּ֥וּף יְתֵֽת | 
| 52 | |
| 53 | |
| 54 | 
| 1 | 
Adam, Seth, Enosh;
 | 
| 2 | 
Kenan, Mahalalel, Jared;
 | 
| 3 | 
Enoch, Methuselah, Lamech;
 | 
| 4 | 
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
 | 
| 5 | 
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
 | 
| 6 | 
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
 | 
| 7 | 
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
 | 
| 8 | 
The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
 | 
| 9 | 
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
 | 
| 10 | 
Cush fathered Nimrod. He was the first on earth to be a mighty man.
 | 
| 11 | 
Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
 | 
| 12 | 
Pathrusim, Casluhim (from whom the Philistines came), and Caphtorim.
 | 
| 13 | 
Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
 | 
| 14 | 
and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
 | 
| 15 | 
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
 | 
| 16 | 
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
 | 
| 17 | 
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
 | 
| 18 | 
Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.
 | 
| 19 | 
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg (for in his days the earth was divided), and his brother's name was Joktan.
 | 
| 20 | 
Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
 | 
| 21 | 
Hadoram, Uzal, Diklah,
 | 
| 22 | 
Obal, Abimael, Sheba,
 | 
| 23 | 
Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
 | 
| 24 | 
Shem, Arpachshad, Shelah;
 | 
| 25 | 
Eber, Peleg, Reu;
 | 
| 26 | 
Serug, Nahor, Terah;
 | 
| 27 | 
Abram, that is, Abraham.
 | 
| 28 | 
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
 | 
| 29 | 
These are their genealogies: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, Adbeel, Mibsam,
 | 
| 30 | 
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
 | 
| 31 | 
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
 | 
| 32 | 
The sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
 | 
| 33 | 
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the descendants of Keturah.
 | 
| 34 | 
Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
 | 
| 35 | 
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
 | 
| 36 | 
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, and of Timna, Amalek.
 | 
| 37 | 
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
 | 
| 38 | 
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
 | 
| 39 | 
The sons of Lotan: Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
 | 
| 40 | 
The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
 | 
| 41 | 
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
 | 
| 42 | 
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
 | 
| 43 | 
These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the people of Israel: Bela the son of Beor, the name of his city being Dinhabah.
 | 
| 44 | 
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
 | 
| 45 | 
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
 | 
| 46 | 
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place, the name of his city being Avith.
 | 
| 47 | 
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
 | 
| 48 | 
Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
 | 
| 49 | 
Shaul died, and Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
 | 
| 50 | 
Baal-hanan died, and Hadad reigned in his place, the name of his city being Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
 | 
| 51 | 
And Hadad died. The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Alvah, Jetheth,
 | 
| 52 | 
Oholibamah, Elah, Pinon,
 | 
| 53 | 
Kenaz, Teman, Mibzar,
 | 
| 54 | 
Magdiel, and Iram; these are the chiefs of Edom.
 | 
| 1 | 
Adam, Seth, Enosh,
 | 
| 2 | 
Kenan, Mahalalel, Jared,
 | 
| 3 | 
Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
 | 
| 4 | 
The sons of Noah: Shem, Ham and Japheth. The Japhethites
 | 
| 5 | 
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
 | 
| 6 | 
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
 | 
| 7 | 
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim and the Rodanim. The Hamites
 | 
| 8 | 
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put and Canaan.
 | 
| 9 | 
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
 | 
| 10 | 
Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on earth.
 | 
| 11 | 
Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
 | 
| 12 | 
Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
 | 
| 13 | 
Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
 | 
| 14 | 
Jebusites, Amorites, Girgashites,
 | 
| 15 | 
Hivites, Arkites, Sinites,
 | 
| 16 | 
Arvadites, Zemarites and Hamathites. The Semites
 | 
| 17 | 
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.
 | 
| 18 | 
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
 | 
| 19 | 
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
 | 
| 20 | 
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
 | 
| 21 | 
Hadoram, Uzal, Diklah,
 | 
| 22 | 
Obal, Abimael, Sheba,
 | 
| 23 | 
Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
 | 
| 24 | 
Shem, Arphaxad, Shelah,
 | 
| 25 | 
Eber, Peleg, Reu,
 | 
| 26 | 
Serug, Nahor, Terah
 | 
| 27 | 
and Abram (that is, Abraham).
 | 
| 28 | 
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael. Descendants of Hagar
 | 
| 29 | 
These were their descendants: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
 | 
| 30 | 
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
 | 
| 31 | 
Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael. Descendants of Keturah
 | 
| 32 | 
The sons born to Keturah, Abraham's concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
 | 
| 33 | 
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah. Descendants of Sarah
 | 
| 34 | 
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
 | 
| 35 | 
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
 | 
| 36 | 
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; by Timna: Amalek.
 | 
| 37 | 
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. The People of Seir in Edom
 | 
| 38 | 
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
 | 
| 39 | 
The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan's sister.
 | 
| 40 | 
The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
 | 
| 41 | 
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
 | 
| 42 | 
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran. The Rulers of Edom
 | 
| 43 | 
These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned: Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.
 | 
| 44 | 
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
 | 
| 45 | 
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
 | 
| 46 | 
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
 | 
| 47 | 
When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
 | 
| 48 | 
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.
 | 
| 49 | 
When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king.
 | 
| 50 | 
When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
 | 
| 51 | 
Hadad also died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
 | 
| 52 | 
Oholibamah, Elah, Pinon,
 | 
| 53 | 
Kenaz, Teman, Mibzar,
 | 
| 54 | 
Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom.
 | 
| 1 | 
The descendants of Adam were Seth, Enosh,
 | 
| 2 | 
Kenan, Mahalalel, Jared,
 | 
| 3 | 
Enoch, Methuselah, Lamech,
 | 
| 4 | 
and Noah. The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
 | 
| 5 | 
The descendants of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
 | 
| 6 | 
The descendants of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
 | 
| 7 | 
The descendants of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
 | 
| 8 | 
The descendants of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
 | 
| 9 | 
The descendants of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The descendants of Raamah were Sheba and Dedan.
 | 
| 10 | 
Cush was also the ancestor of Nimrod, who was the first heroic warrior on earth.
 | 
| 11 | 
Mizraim was the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
 | 
| 12 | 
Pathrusites, Casluhites, and the Caphtorites, from whom the Philistines came.
 | 
| 13 | 
Canaan's oldest son was Sidon, the ancestor of the Sidonians. Canaan was also the ancestor of the Hittites,
 | 
| 14 | 
Jebusites, Amorites, Girgashites,
 | 
| 15 | 
Hivites, Arkites, Sinites,
 | 
| 16 | 
Arvadites, Zemarites, and Hamathites.
 | 
| 17 | 
The descendants of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The descendants of Aram were Uz, Hul, Gether, and Mash.
 | 
| 18 | 
Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.
 | 
| 19 | 
Eber had two sons. The first was named Peleg (which means “division”), for during his lifetime the people of the world were divided into different language groups. His brother's name was Joktan.
 | 
| 20 | 
Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
 | 
| 21 | 
Hadoram, Uzal, Diklah,
 | 
| 22 | 
Obal, Abimael, Sheba,
 | 
| 23 | 
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were descendants of Joktan.
 | 
| 24 | 
So this is the family line descended from Shem: Arphaxad, Shelah,
 | 
| 25 | 
Eber, Peleg, Reu,
 | 
| 26 | 
Serug, Nahor, Terah,
 | 
| 27 | 
and Abram, later known as Abraham.
 | 
| 28 | 
The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
 | 
| 29 | 
These are their genealogical records: The sons of Ishmael were Nebaioth (the oldest), Kedar, Adbeel, Mibsam,
 | 
| 30 | 
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
 | 
| 31 | 
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
 | 
| 32 | 
The sons of Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
 | 
| 33 | 
The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were descendants of Abraham through his concubine Keturah.
 | 
| 34 | 
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
 | 
| 35 | 
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
 | 
| 36 | 
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, and Amalek, who was born to Timna.
 | 
| 37 | 
The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
 | 
| 38 | 
The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
 | 
| 39 | 
The sons of Lotan were Hori and Heman. Lotan's sister was named Timna.
 | 
| 40 | 
The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
 | 
| 41 | 
The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
 | 
| 42 | 
The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
 | 
| 43 | 
These are the kings who ruled in Edom before there were kings in Israel: Bela son of Beor, who ruled from his city of Dinhabah.
 | 
| 44 | 
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah became king.
 | 
| 45 | 
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites became king.
 | 
| 46 | 
When Husham died, Hadad son of Bedad became king and ruled from the city of Avith. He was the one who destroyed the Midianite army in the land of Moab.
 | 
| 47 | 
When Hadad died, Samlah from the city of Masrekah became king.
 | 
| 48 | 
When Samlah died, Shaul from the city of Rehoboth on the river became king.
 | 
| 49 | 
When Shaul died, Baal-hanan son of Acbor became king.
 | 
| 50 | 
When Baal-hanan died, Hadad became king and ruled from the city of Pau. His wife was Mehetabel, the daughter of Matred and granddaughter of Me-zahab.
 | 
| 51 | 
Then Hadad died. The clan leaders of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
 | 
| 52 | 
Oholibamah, Elah, Pinon,
 | 
| 53 | 
Kenaz, Teman, Mibzar,
 | 
| 54 | 
Magdiel, and Iram. These were the clan leaders of Edom.
 | 
| 1 | 
Αδαμ Σηθ Ενως
 | 
| 2 | 
Καιναν Μαλελεηλ Ιαρεδ
 | 
| 3 | 
Ενωχ Μαθουσαλα Λαμεχ
 | 
| 4 | 
Νωε υἱοὶ Νωε Σημ Χαμ Ιαφεθ
 | 
| 5 | |
| 6 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” υἱοὶ Γαμερ Ασχαναζ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ριφαθ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Θοργαμα | 
| 7 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” υἱοὶ Ιωυαν Ελισα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Θαρσις Κίτιοι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ῥόδιοι | 
| 8 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” υἱοὶ Χαμ Χους καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Μεστραιμ Φουδ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Χανααν | 
| 9 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” υἱοὶ Χους Σαβα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ευιλατ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Σαβαθα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ρεγμα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Σεβεκαθα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” υἱοὶ Ρεγμα Σαβα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ουδαδαν | 
| 10 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Χους ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Νεβρωδ οὗτοςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἤρξατο τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εἶναιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. γίγας κυνηγὸς ἐπὶ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 | 
| 11 |  | 
| 12 |  | 
| 13 |  | 
| 14 |  | 
| 15 |  | 
| 16 |  | 
| 17 | 
υἱοὶ Σημ Αιλαμ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ασσουρ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Αρφαξαδ | 
| 18 |  | 
| 19 |  | 
| 20 |  | 
| 21 |  | 
| 22 |  | 
| 23 |  | 
| 24 | 
Σαλα
 | 
| 25 | 
Εβερ Φαλεκ Ραγαυ
 | 
| 26 | 
Σερουχ Ναχωρ Θαρα
 | 
| 27 | |
| 28 | 
υἱοὶ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. Αβρααμ Ισαακ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ισμαηλ | 
| 29 | 
αὗταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γενέσεις πρωτοτόκου Ισμαηλ Ναβαιωθ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Κηδαρ Ναβδεηλ Μαβσαν | 
| 30 | 
Μασμα Ιδουμα Μασση Χοδδαδ Θαιμαν
 | 
| 31 | 
Ιεττουρ Ναφες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Κεδμα οὗτοίplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 εἰσινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. υἱοὶ Ισμαηλ | 
| 32 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” υἱοὶ Χεττουρας παλλακῆς Αβρααμ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔτεκεν αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ζεμβραν Ιεξαν Μαδαν Μαδιαμ Σοβακ Σωε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” υἱοὶ Ιεξαν Σαβα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Δαιδαν | 
| 33 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” υἱοὶ Μαδιαμ Γαιφα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Οφερ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ενωχ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Αβιδα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ελδαα πάντεςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 οὗτοιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 υἱοὶ Χεττουρας | 
| 34 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐγέννησεν Αβρααμ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ισαακ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” υἱοὶ Ισαακ Ησαυ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ιακωβ | 
| 35 | 
υἱοὶ Ησαυ Ελιφας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ραγουηλ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ιεουλ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ιεγλομ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Κορε | 
| 36 | 
υἱοὶ Ελιφας Θαιμαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ωμαρ Σωφαρ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Γοωθαμ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Κενεζ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Θαμνα Αμαληκ | 
| 37 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” υἱοὶ Ραγουηλ Ναχεθ Ζαρε Σομε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Μοζε | 
| 38 | 
υἱοὶ Σηιρ Λωταν Σωβαλ Σεβεγων Ανα Δησων Ωσαρ Δαισων
 | 
| 39 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” υἱοὶ Λωταν Χορρι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Αιμαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Αιλαθ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ναμνα | 
| 40 | 
υἱοὶ Σωβαλ Γωλαμ Μαναχαθ Γαιβηλ Σωβ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ωναμ υἱοὶ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. Σεβεγων Αια καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ανα | 
| 41 | 
υἱοὶ Ανα Δαισων υἱοὶ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. Δησων Εμερων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Εσεβαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ιεθραν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Χαρραν | 
| 42 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” υἱοὶ Ωσαρ Βαλααν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ζουκαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ιωκαν υἱοὶ Δαισων Ως καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Αρραν | 
| 43 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὗτοιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλεῖς αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) Βαλακ υἱὸς Βεωρ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὄνομα τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πόλει αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) Δενναβα | 
| 44 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπέθανεν Βαλακ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐβασίλευσεν ἀντ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) Ιωβαβ υἱὸς Ζαρα ἐκ Βοσορρας | 
| 45 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπέθανεν Ιωβαβ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐβασίλευσεν ἀντ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) Ασομ ἐκ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 Θαιμανων | 
| 46 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπέθανεν Ασομ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐβασίλευσεν ἀντ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) Αδαδ υἱὸς Βαραδ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πατάξας Μαδιαμ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πεδίῳ Μωαβ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὄνομα τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πόλει αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) Γεθθαιμ | 
| 47 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπέθανεν Αδαδ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐβασίλευσεν ἀντ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) Σαμαα ἐκ Μασεκκας | 
| 48 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπέθανεν Σαμαα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐβασίλευσεν ἀντ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) Σαουλ ἐκ Ροωβωθ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παρὰ ποταμόν | 
| 49 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπέθανεν Σαουλ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐβασίλευσεν ἀντ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) Βαλαεννων υἱὸς Αχοβωρ | 
| 50 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπέθανεν Βαλαεννων υἱὸς Αχοβωρ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐβασίλευσεν ἀντ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) Αδαδ υἱὸς Βαραδ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὄνομα τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πόλει αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) Φογωρ | 
| 51 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπέθανεν Αδαδ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἦσανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἡγεμόνες Εδωμ ἡγεμὼν Θαμανα ἡγεμὼν Γωλα ἡγεμὼν Ιεθετ | 
| 52 | |
| 53 | |
| 54 | 
ἡγεμὼν Μεγεδιηλ ἡγεμὼν Ηραμ οὗτοιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἡγεμόνες Εδωμ | 
| 1 | 
Adam, Sheth, Enosh,
 | 
| 2 | 
Kenan, Mahalaleel, Jered,
 | 
| 3 | 
Henoch, Methuselah, Lamech,
 | 
| 4 | 
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
 | 
| 5 | 
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
 | 
| 6 | 
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
 | 
| 7 | 
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
 | 
| 8 | 
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
 | 
| 9 | 
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
 | 
| 10 | 
And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
 | 
| 11 | 
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
 | 
| 12 | 
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
 | 
| 13 | 
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
 | 
| 14 | 
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
 | 
| 15 | 
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
 | 
| 16 | 
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
 | 
| 17 | 
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
 | 
| 18 | 
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
 | 
| 19 | 
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
 | 
| 20 | 
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
 | 
| 21 | 
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
 | 
| 22 | 
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
 | 
| 23 | 
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
 | 
| 24 | 
Shem, Arphaxad, Shelah,
 | 
| 25 | 
Eber, Peleg, Reu,
 | 
| 26 | 
Serug, Nahor, Terah,
 | 
| 27 | 
Abram; the same is Abraham.
 | 
| 28 | 
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
 | 
| 29 | 
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
 | 
| 30 | 
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
 | 
| 31 | 
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
 | 
| 32 | 
Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
 | 
| 33 | 
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
 | 
| 34 | 
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
 | 
| 35 | 
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
 | 
| 36 | 
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
 | 
| 37 | 
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
 | 
| 38 | 
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
 | 
| 39 | 
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
 | 
| 40 | 
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
 | 
| 41 | 
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
 | 
| 42 | 
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
 | 
| 43 | 
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
 | 
| 44 | 
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
 | 
| 45 | 
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
 | 
| 46 | 
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
 | 
| 47 | 
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
 | 
| 48 | 
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
 | 
| 49 | 
And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
 | 
| 50 | 
And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
 | 
| 51 | 
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
 | 
| 52 | 
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
 | 
| 53 | 
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
 | 
| 54 | 
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
 | 
2 Kings 25 ← 1 Chronicles 1 → 1 Chronicles 2
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 1 Chronicles
1_chronicles_1.txt · Last modified:  by graham
                
                