2_kings_25:20
2 Kings 25:20
| Hebrew |
וַיִּקַּ֣ח אֹתָ֔םplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( נְבוּזַרְאֲדָ֖ן רַב טַבָּחִ֑ים וַיֹּ֧לֶךְ אֹתָ֛םplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( עַל מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל רִבְלָֽתָה |
| ESV |
And Nebuzaradan the captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah.
|
| NIV |
Nebuzaradan the commander took them all and brought them to the king of Babylon at Riblah.
|
| NLT |
Nebuzaradan, the captain of the guard, took them all to the king of Babylon at Riblah.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔλαβεν αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) Ναβουζαρδαν ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀρχιμάγειρος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπήγαγεν αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλέα Βαβυλῶνος εἰς Δεβλαθα |
| KJV |
And Nebuzaradan captain of the guard took these, and brought them to the king of Babylon to Riblah:
|
2 Kings 25:19 ← 2 Kings 25:20 → 2 Kings 25:21
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 2 Kings → 2 Kings 25
2_kings_25/20.txt · Last modified: by 127.0.0.1
