User Tools

Site Tools


2_samuel_22:28

2 Samuel 22:28

Hebrew
וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
עַ֥ם עָנִ֖י תּוֹשִׁ֑יעַ וְעֵינֶ֖יךָ עַל רָמִ֥ים תַּשְׁפִּֽיל
ESV
You save a humble people, but your eyes are on the haughty to bring them down.
NIV
You save the humble, but your eyes are on the haughty to bring them low.
NLT
You rescue the humble, but your eyes watch the proud and humiliate them.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
λαὸν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πτωχὸν σώσεις καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ὀφθαλμοὺς ἐπὶ μετεώρων ταπεινώσεις
KJV
And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.

2 Samuel 22:27 ← 2 Samuel 22:28 → 2 Samuel 22:29

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament2 Samuel2 Samuel 22

2_samuel_22/28.txt · Last modified: by 127.0.0.1