2_samuel_22:51
2 Samuel 22:51
| Hebrew |
מגדיל מִגְדּ֖וֹל יְשׁוּע֣וֹת מַלְכּ֑וֹ וְעֹֽשֶׂה חֶ֧סֶד לִמְשִׁיח֛וֹplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigמָשִׁיחַ Messiah means “anointed one” The Greek word is Christ (Χριστός) Masculine, noun לְדָוִ֥ד וּלְזַרְע֖וֹ עַד עוֹלָֽם |
| ESV |
Great salvation he brings to his king, and shows steadfast love to his anointed, to David and his offspring forever.“
|
| NIV |
He gives his king great victories; he shows unfailing kindness to his anointed, to David and his descendants forever.“
|
| NLT |
You give great victories to your king; you show unfailing love to your anointed, to David and all his descendants forever.“
|
| LXX |
μεγαλύνων σωτηρίας βασιλέως αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ποιῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form ἔλεος τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χριστῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Δαυιδ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σπέρματι αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἕως αἰῶνος |
| KJV |
He is the tower of salvation for his king: and sheweth mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore.
|
2 Samuel 22:50 ← 2 Samuel 22:51 → 2 Samuel 23:1
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 2 Samuel → 2 Samuel 22
2_samuel_22/51.txt · Last modified: by 127.0.0.1
