amos_3:14
Amos 3:14
| Hebrew |
כִּ֗י בְּי֛וֹם פָּקְדִ֥י פִשְׁעֵֽי יִשְׂרָאֵ֖ל עָלָ֑יו וּפָֽקַדְתִּי֙ עַל מִזְבְּח֣וֹת בֵּֽית אֵ֔ל וְנִגְדְּעוּ֙ קַרְנ֣וֹת הַמִּזְבֵּ֔חַ וְנָפְל֖וּ לָאָֽרֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 |
| ESV |
“that on the day I punish Israel for his transgressions, I will punish the altars of Bethel, and the horns of the altar shall be cut off and fall to the ground.
|
| NIV |
“On the day I punish Israel for her sins, I will destroy the altars of Bethel; the horns of the altar will be cut off and fall to the ground.
|
| NLT |
“On the very day I punish Israel for its sins, I will destroy the pagan altars at Bethel. The horns of the altar will be cut off and fall to the ground.
|
| LXX |
διότι ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἡμέρᾳ ὅταν ἐκδικῶ ἀσεβείας τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ισραηλ ἐπ αὐτόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐκδικήσω ἐπὶ τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θυσιαστήρια Βαιθηλ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κατασκαφήσεται τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κέρατα τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θυσιαστηρίου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πεσοῦνται ἐπὶ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῆνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 |
| KJV |
That in the day that I shall visit the transgressions of Israel upon him I will also visit the altars of Bethel: and the horns of the altar shall be cut off, and fall to the ground.
|
Amos 3:13 ← Amos 3:14 → Amos 3:15
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Amos → Amos 3
amos_3/14.txt · Last modified: by 127.0.0.1
