User Tools

Site Tools


amos_7:11

Amos 7:11

Hebrew
ESV
For thus Amos has said, “' Jeroboam shall die by the sword, and Israel must go into exile away from his land.'”
NIV
For this is what Amos is saying: “'Jeroboam will die by the sword, and Israel will surely go into exile, away from their native land.'”
NLT
He is saying, 'Jeroboam will soon be killed, and the people of Israel will be sent away into exile.'“
LXX
διότι τάδε λέγει Αμως ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
ῥομφαίᾳ τελευτήσει Ιεροβοαμ plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
Ισραηλ αἰχμάλωτος ἀχθήσεται ἀπὸ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
γῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ

Meaning:

* Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5)

Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”.

It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1
αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
KJV
For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own land.

Amos 7:10 ← Amos 7:11 → Amos 7:12

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentAmosAmos 7

amos_7/11.txt · Last modified: by 127.0.0.1