User Tools

Site Tools


amos_7:13

Amos 7:13

Hebrew
ESV
but never again prophesy at Bethel, for it is the king's sanctuary, and it is a temple of the kingdom.“
NIV
Don't prophesy anymore at Bethel, because this is the king's sanctuary and the temple of the kingdom.“
NLT
Don't bother us with your prophecies here in Bethel. This is the king's sanctuary and the national place of worship!“
LXX
εἰς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
Βαιθηλ οὐκέτι μὴ προσθῇς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
προφητεῦσαι ὅτι ἁγίασμα βασιλέως ἐστὶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
οἶκος βασιλείας ἐστίνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
KJV
But prophesy not again any more at Bethel: for it is the king's chapel, and it is the king's court.

Amos 7:12 ← Amos 7:13 → Amos 7:14

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentAmosAmos 7

amos_7/13.txt · Last modified: by 127.0.0.1