daniel_3
                Daniel 3
Verses: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33
Text
| 1 | 
King Nebuchadnezzar made an image of gold, whose height was sixty cubits and its breadth six cubits. He set it up on the plain of Dura, in the province of Babylon.
 | 
| 2 | 
Then King Nebuchadnezzar sent to gather the satraps, the prefects, and the governors, the counselors, the treasurers, the justices, the magistrates, and all the officials of the provinces to come to the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up.
 | 
| 3 | 
Then the satraps, the prefects, and the governors, the counselors, the treasurers, the justices, the magistrates, and all the officials of the provinces gathered for the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up. And they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.
 | 
| 4 | 
And the herald proclaimed aloud, “You are commanded, O peoples, nations, and languages,
 | 
| 5 | 
that when you hear the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, bagpipe, and every kind of music, you are to fall down and worship the golden image that King Nebuchadnezzar has set up.
 | 
| 6 | 
And whoever does not fall down and worship shall immediately be cast into a burning fiery furnace.“
 | 
| 7 | 
Therefore, as soon as all the peoples heard the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, bagpipe, and every kind of music, all the peoples, nations, and languages fell down and worshiped the golden image that King Nebuchadnezzar had set up.
 | 
| 8 | 
Therefore at that time certain Chaldeans came forward and maliciously accused the Jews.
 | 
| 9 | 
They declared to King Nebuchadnezzar, “O king, live forever!
 | 
| 10 | 
You, O king, have made a decree, that every man who hears the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, bagpipe, and every kind of music, shall fall down and worship the golden image.
 | 
| 11 | 
And whoever does not fall down and worship shall be cast into a burning fiery furnace.
 | 
| 12 | 
There are certain Jews whom you have appointed over the affairs of the province of Babylon: Shadrach, Meshach, and Abednego. These men, O king, pay no attention to you; they do not serve your gods or worship the golden image that you have set up.“
 | 
| 13 | 
Then Nebuchadnezzar in furious rage commanded that Shadrach, Meshach, and Abednego be brought. So they brought these men before the king.
 | 
| 14 | 
Nebuchadnezzar answered and said to them, “Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, that you do not serve my gods or worship the golden image that I have set up?
 | 
| 15 | 
Now if you are ready when you hear the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, bagpipe, and every kind of music, to fall down and worship the image that I have made, well and good. But if you do not worship, you shall immediately be cast into a burning fiery furnace. And who is the god who will deliver you out of my hands?“
 | 
| 16 | 
Shadrach, Meshach, and Abednego answered and said to the king, “O Nebuchadnezzar, we have no need to answer you in this matter.
 | 
| 17 | 
If this be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of your hand, O king.
 | 
| 18 | 
But if not, be it known to you, O king, that we will not serve your gods or worship the golden image that you have set up.“
 | 
| 19 | 
Then Nebuchadnezzar was filled with fury, and the expression of his face was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego. He ordered the furnace heated seven times more than it was usually heated.
 | 
| 20 | 
And he ordered some of the mighty men of his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the burning fiery furnace.
 | 
| 21 | 
Then these men were bound in their cloaks, their tunics, their hats, and their other garments, and they were thrown into the burning fiery furnace.
 | 
| 22 | 
Because the king's order was urgent and the furnace overheated, the flame of the fire killed those men who took up Shadrach, Meshach, and Abednego.
 | 
| 23 | 
And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell bound into the burning fiery furnace.
 | 
| 24 | 
Then King Nebuchadnezzar was astonished and rose up in haste. He declared to his counselors, “Did we not cast three men bound into the fire?” They answered and said to the king, “True, O king.”
 | 
| 25 | 
He answered and said, “But I see four men unbound, walking in the midst of the fire, and they are not hurt; and the appearance of the fourth is like a son of the gods.”
 | 
| 26 | 
Then Nebuchadnezzar came near to the door of the burning fiery furnace; he declared, “Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the Most High God, come out, and come here!” Then Shadrach, Meshach, and Abednego came out from the fire.
 | 
| 27 | 
And the satraps, the prefects, the governors, and the king's counselors gathered together and saw that the fire had not had any power over the bodies of those men. The hair of their heads was not singed, their cloaks were not harmed, and no smell of fire had come upon them.
 | 
| 28 | 
Nebuchadnezzar answered and said, “Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent his angel and delivered his servants, who trusted in him, and set aside the king's command, and yielded up their bodies rather than serve and worship any god except their own God.
 | 
| 29 | 
Therefore I make a decree: Any people, nation, or language that speaks anything against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego shall be torn limb from limb, and their houses laid in ruins, for there is no other god who is able to rescue in this way.“
 | 
| 30 | 
Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego in the province of Babylon.
 | 
| 31 |  | 
| 32 |  | 
| 33 |  | 
| 1 | 
King Nebuchadnezzar made an image of gold, ninety feet high and nine feet wide, and set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.
 | 
| 2 | 
He then summoned the satraps, prefects, governors, advisers, treasurers, judges, magistrates and all the other provincial officials to come to the dedication of the image he had set up.
 | 
| 3 | 
So the satraps, prefects, governors, advisers, treasurers, judges, magistrates and all the other provincial officials assembled for the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up, and they stood before it.
 | 
| 4 | 
Then the herald loudly proclaimed, “This is what you are commanded to do, O peoples, nations and men of every language:
 | 
| 5 | 
As soon as you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes and all kinds of music, you must fall down and worship the image of gold that King Nebuchadnezzar has set up.
 | 
| 6 | 
Whoever does not fall down and worship will immediately be thrown into a blazing furnace.“
 | 
| 7 | 
Therefore, as soon as they heard the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp and all kinds of music, all the peoples, nations and men of every language fell down and worshiped the image of gold that King Nebuchadnezzar had set up.
 | 
| 8 | 
At this time some astrologers came forward and denounced the Jews.
 | 
| 9 | 
They said to King Nebuchadnezzar, “O king, live forever!
 | 
| 10 | 
You have issued a decree, O king, that everyone who hears the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes and all kinds of music must fall down and worship the image of gold,
 | 
| 11 | 
and that whoever does not fall down and worship will be thrown into a blazing furnace.
 | 
| 12 | 
But there are some Jews whom you have set over the affairs of the province of Babylon-Shadrach, Meshach and Abednego-who pay no attention to you, O king. They neither serve your gods nor worship the image of gold you have set up.“
 | 
| 13 | 
Furious with rage, Nebuchadnezzar summoned Shadrach, Meshach and Abednego. So these men were brought before the king,
 | 
| 14 | 
and Nebuchadnezzar said to them, “Is it true, Shadrach, Meshach and Abednego, that you do not serve my gods or worship the image of gold I have set up?
 | 
| 15 | 
Now when you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes and all kinds of music, if you are ready to fall down and worship the image I made, very good. But if you do not worship it, you will be thrown immediately into a blazing furnace. Then what god will be able to rescue you from my hand?“
 | 
| 16 | 
Shadrach, Meshach and Abednego replied to the king, “O Nebuchadnezzar, we do not need to defend ourselves before you in this matter.
 | 
| 17 | 
If we are thrown into the blazing furnace, the God we serve is able to save us from it, and he will rescue us from your hand, O king.
 | 
| 18 | 
But even if he does not, we want you to know, O king, that we will not serve your gods or worship the image of gold you have set up.“
 | 
| 19 | 
Then Nebuchadnezzar was furious with Shadrach, Meshach and Abednego, and his attitude toward them changed. He ordered the furnace heated seven times hotter than usual
 | 
| 20 | 
and commanded some of the strongest soldiers in his army to tie up Shadrach, Meshach and Abednego and throw them into the blazing furnace.
 | 
| 21 | 
So these men, wearing their robes, trousers, turbans and other clothes, were bound and thrown into the blazing furnace.
 | 
| 22 | 
The king's command was so urgent and the furnace so hot that the flames of the fire killed the soldiers who took up Shadrach, Meshach and Abednego,
 | 
| 23 | 
and these three men, firmly tied, fell into the blazing furnace.
 | 
| 24 | 
Then King Nebuchadnezzar leaped to his feet in amazement and asked his advisers, “Weren't there three men that we tied up and threw into the fire?” They replied, “Certainly, O king.”
 | 
| 25 | 
He said, “Look! I see four men walking around in the fire, unbound and unharmed, and the fourth looks like a son of the gods.”
 | 
| 26 | 
Nebuchadnezzar then approached the opening of the blazing furnace and shouted, “Shadrach, Meshach and Abednego, servants of the Most High God, come out! Come here!” So Shadrach, Meshach and Abednego came out of the fire,
 | 
| 27 | 
and the satraps, prefects, governors and royal advisers crowded around them. They saw that the fire had not harmed their bodies, nor was a hair of their heads singed; their robes were not scorched, and there was no smell of fire on them.
 | 
| 28 | 
Then Nebuchadnezzar said, “Praise be to the God of Shadrach, Meshach and Abednego, who has sent his angel and rescued his servants! They trusted in him and defied the king's command and were willing to give up their lives rather than serve or worship any god except their own God.
 | 
| 29 | 
Therefore I decree that the people of any nation or language who say anything against the God of Shadrach, Meshach and Abednego be cut into pieces and their houses be turned into piles of rubble, for no other god can save in this way.“
 | 
| 30 | 
Then the king promoted Shadrach, Meshach and Abednego in the province of Babylon.
 | 
| 31 |  | 
| 32 |  | 
| 33 |  | 
| 1 | 
King Nebuchadnezzar made a gold statue ninety feet tall and nine feet wide and set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.
 | 
| 2 | 
Then he sent messages to the high officers, officials, governors, advisers, treasurers, judges, magistrates, and all the provincial officials to come to the dedication of the statue he had set up.
 | 
| 3 | 
So all these officials came and stood before the statue King Nebuchadnezzar had set up.
 | 
| 4 | 
Then a herald shouted out, “People of all races and nations and languages, listen to the king's command!
 | 
| 5 | 
When you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes, and other musical instruments, bow to the ground to worship King Nebuchadnezzar's gold statue.
 | 
| 6 | 
Anyone who refuses to obey will immediately be thrown into a blazing furnace.“
 | 
| 7 | 
So at the sound of the musical instruments, all the people, whatever their race or nation or language, bowed to the ground and worshiped the gold statue that King Nebuchadnezzar had set up.
 | 
| 8 | 
But some of the astrologers went to the king and informed on the Jews.
 | 
| 9 | 
They said to King Nebuchadnezzar, “Long live the king!
 | 
| 10 | 
You issued a decree requiring all the people to bow down and worship the gold statue when they hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes, and other musical instruments.
 | 
| 11 | 
That decree also states that those who refuse to obey must be thrown into a blazing furnace.
 | 
| 12 | 
But there are some Jews– Shadrach, Meshach, and Abednego– whom you have put in charge of the province of Babylon. They pay no attention to you, Your Majesty. They refuse to serve your gods and do not worship the gold statue you have set up.“
 | 
| 13 | 
Then Nebuchadnezzar flew into a rage and ordered that Shadrach, Meshach, and Abednego be brought before him. When they were brought in,
 | 
| 14 | 
Nebuchadnezzar said to them, “Is it true, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you refuse to serve my gods or to worship the gold statue I have set up?
 | 
| 15 | 
I will give you one more chance to bow down and worship the statue I have made when you hear the sound of the musical instruments. But if you refuse, you will be thrown immediately into the blazing furnace. And then what god will be able to rescue you from my power?“
 | 
| 16 | 
Shadrach, Meshach, and Abednego replied, “O Nebuchadnezzar, we do not need to defend ourselves before you.
 | 
| 17 | 
If we are thrown into the blazing furnace, the God whom we serve is able to save us. He will rescue us from your power, Your Majesty.
 | 
| 18 | 
But even if he doesn't, we want to make it clear to you, Your Majesty, that we will never serve your gods or worship the gold statue you have set up.“
 | 
| 19 | 
Nebuchadnezzar was so furious with Shadrach, Meshach, and Abednego that his face became distorted with rage. He commanded that the furnace be heated seven times hotter than usual.
 | 
| 20 | 
Then he ordered some of the strongest men of his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego and throw them into the blazing furnace.
 | 
| 21 | 
So they tied them up and threw them into the furnace, fully dressed in their pants, turbans, robes, and other garments.
 | 
| 22 | 
And because the king, in his anger, had demanded such a hot fire in the furnace, the flames killed the soldiers as they threw the three men in.
 | 
| 23 | 
So Shadrach, Meshach, and Abednego, securely tied, fell into the roaring flames.
 | 
| 24 | 
But suddenly, Nebuchadnezzar jumped up in amazement and exclaimed to his advisers, “Didn't we tie up three men and throw them into the furnace?” “Yes, Your Majesty, we certainly did,” they replied.
 | 
| 25 | 
“Look!” Nebuchadnezzar shouted. “I see four men, unbound, walking around in the fire unharmed! And the fourth looks like a god!”
 | 
| 26 | 
Then Nebuchadnezzar came as close as he could to the door of the flaming furnace and shouted: “Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the Most High God, come out! Come here!” So Shadrach, Meshach, and Abednego stepped out of the fire.
 | 
| 27 | 
Then the high officers, officials, governors, and advisers crowded around them and saw that the fire had not touched them. Not a hair on their heads was singed, and their clothing was not scorched. They didn't even smell of smoke!
 | 
| 28 | 
Then Nebuchadnezzar said, “Praise to the God of Shadrach, Meshach, and Abednego! He sent his angel to rescue his servants who trusted in him. They defied the king's command and were willing to die rather than serve or worship any god except their own God.
 | 
| 29 | 
Therefore, I make this decree: If any people, whatever their race or nation or language, speak a word against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, they will be torn limb from limb, and their houses will be turned into heaps of rubble. There is no other god who can rescue like this!“
 | 
| 30 | 
Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego to even higher positions in the province of Babylon.
 | 
| 31 |  | 
| 32 |  | 
| 33 |  | 
| 1 | 
ἔτους ὀκτωκαιδεκάτου Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς διοικῶν πόλεις καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” χώρας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πάνταςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κατοικοῦντας ἐπὶ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 ἀπὸ Ινδικῆς ἕως Αἰθιοπίας ἐποίησενplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form εἰκόνα χρυσῆν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὕψος αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) πηχῶν ἑξήκοντα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πλάτος αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) πηχῶν ἕξ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔστησεν αὐτὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. πεδίῳ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article περιβόλου χώρας Βαβυλωνίας | 
| 2 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς βασιλέων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κυριεύων τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἰκουμένης ὅλης ἀπέστειλεν ἐπισυναγαγεῖν πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔθνη καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” φυλὰς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” γλώσσας σατράπας στρατηγούς τοπάρχας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὑπάτους διοικητὰς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπ ἐξουσιῶν κατὰ χώραν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πάνταςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κατὰ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἰκουμένην ἐλθεῖν εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐγκαινισμὸν τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εἰκόνος τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χρυσῆς ἣν ἔστησε Ναβουχοδονοσορ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλεύς | 
| 3 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔστησαν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article προγεγραμμένοι κατέναντι τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εἰκόνος | 
| 4 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κῆρυξ ἐκήρυξε τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὄχλοις ὑμῖν παραγγέλλεται ἔθνη καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” χῶραι λαοὶ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” γλῶσσαι | 
| 5 | 
ὅταν ἀκούσητε τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φωνῆς τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σάλπιγγος σύριγγος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κιθάρας σαμβύκης καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ψαλτηρίου συμφωνίας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” παντὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 γένους μουσικῶν πεσόντες προσκυνήσατε τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εἰκόνι τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χρυσῇ ἣν ἔστησε Ναβουχοδονοσορ βασιλεύς | 
| 6 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πᾶςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ὃς ἂν μὴ πεσὼν προσκυνήσῃ ἐμβαλοῦσιν αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κάμινον τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πυρὸς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καιομένην | 
| 7 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καιρῷ ἐκείνῳ ὅτε ἤκουσαν πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔθνη τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φωνῆς τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σάλπιγγος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” παντὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἤχου μουσικῶν πίπτοντα πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔθνη φυλαὶ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” γλῶσσαι προσεκύνησαν τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εἰκόνι τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χρυσῇ ἣν ἔστησε Ναβουχοδονοσορ κατέναντι τούτουplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 | 
| 8 | 
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἐκείνῳ τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καιρῷ προσελθόντες ἄνδρες Χαλδαῖοι διέβαλον τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ιουδαίους | 
| 9 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὑπολαβόντες εἶπον κύριε βασιλεῦ εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αἰῶνα ζῆθι | 
| 10 | 
σύ βασιλεῦ προσέταξας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔκρινας ἵνα πᾶςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἄνθρωπος ὃς ἂν ἀκούσῃ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φωνῆς τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σάλπιγγος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” παντὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἤχου μουσικῶν πεσὼν προσκυνήσῃ τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εἰκόνι τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χρυσῇ | 
| 11 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὃς ἂν μὴ πεσὼν προσκυνήσῃ ἐμβληθήσεται εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κάμινον τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πυρὸς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καιομένην | 
| 12 | 
εἰσὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τινες ἄνδρες Ιουδαῖοι οὓς κατέστησας ἐπὶ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χώρας τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Βαβυλωνίας Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄνθρωποι ἐκεῖνοι οὐκ ἐφοβήθησάν σου τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐντολὴν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εἰδώλῳ σου οὐκ ἐλάτρευσαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εἰκόνι σου τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χρυσῇ ᾗ ἔστησας οὐ προσεκύνησαν | 
| 13 | 
τότε Ναβουχοδονοσορ θυμωθεὶς ὀργῇ προσέταξεν ἀγαγεῖν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω τότε οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄνθρωποι ἤχθησαν πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλέα | 
| 14 | 
οὓς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” συνιδὼν Ναβουχοδονοσορ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλεὺς εἶπεν αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τί Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God μου οὐ λατρεύετε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εἰκόνι τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χρυσῇ ἣν ἔστησα οὐ προσκυνεῖτε | 
| 15 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” νῦν εἰ μὲν ἔχετε ἑτοίμως ἅμα τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀκοῦσαι τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σάλπιγγος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” παντὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἤχου μουσικῶν πεσόντες προσκυνῆσαι τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εἰκόνι τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χρυσῇ ᾗ ἔστησα εἰ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. μή γε γινώσκετε ὅτι μὴ προσκυνησάντων ὑμῶν αὐθωρὶ ἐμβληθήσεσθε εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κάμινον τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πυρὸς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καιομένην καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ποῖος θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ἐξελεῖται ὑμᾶς ἐκ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χειρῶν μου | 
| 16 | 
ἀποκριθέντες δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω εἶπαν τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλεῖ Ναβουχοδονοσορ βασιλεῦ οὐ χρείαν ἔχομεν ἡμεῖς ἐπὶ τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπιταγῇ ταύτῃplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἀποκριθῆναί σοι | 
| 17 | 
ἔστιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. γὰρ θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. οὐρανοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐρανός Meaning: * The sky * Air * Heaven or heavens 278 occurrences in the New Testament. Οὐρανός is used in Scripture to describe the sky and universe (that is, the visible expanse above the earth) as well as the transcendent realm where God is present. For example, in Matthew 6:26Matthew 24:29Matthew 6:9 εἷς κύριος ἡμῶν ὃν φοβούμεθα ὅς ἐστιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. δυνατὸς ἐξελέσθαι ἡμᾶς ἐκ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καμίνου τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πυρός καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐκ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χειρῶν σου βασιλεῦ ἐξελεῖται ἡμᾶς | 
| 18 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τότε φανερόν σοι ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὅτι οὔτε τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εἰδώλῳ σου λατρεύομεν οὔτε τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εἰκόνι σου τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χρυσῇ ἣν ἔστησας προσκυνοῦμεν | 
| 19 | 
τότε Ναβουχοδονοσορ ἐπλήσθη θυμοῦ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μορφὴ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article προσώπου αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἠλλοιώθη καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπέταξε καῆναι τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κάμινον ἑπταπλασίως παρ ὃ ἔδει αὐτὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καῆναι | 
| 20 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἄνδρας ἰσχυροτάτους τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δυνάμει ἐπέταξε συμποδίσαντας τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω ἐμβαλεῖν εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κάμινον τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πυρὸς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καιομένην | 
| 21 | 
τότε οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄνδρες ἐκεῖνοι συνεποδίσθησαν ἔχοντες τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὑποδήματα αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τιάρας αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐπὶ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κεφαλῶν αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) σὺν τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἱματισμῷ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐβλήθησαν εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κάμινον | 
| 22 | 
ἐπειδὴ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρόσταγμα τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλέως ἤπειγεν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κάμινος ἐξεκαύθη ὑπὲρ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρότερον ἑπταπλασίως καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄνδρες οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article προχειρισθέντες συμποδίσαντες αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” προσαγαγόντες τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καμίνῳ ἐνεβάλοσαν εἰς αὐτήνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) | 
| 23 | 
τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μὲν οὖν ἄνδρας τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article συμποδίσαντας τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article περὶ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Αζαριαν ἐξελθοῦσα ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φλὸξ ἐκ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καμίνου ἐνεπύρισε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπέκτεινεν αὐτοὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. συνετηρήθησαν | 
| 24 | 
οὕτως οὖν προσηύξατο Ανανιας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Αζαριας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Μισαηλ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὕμνησαν τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κυρίῳ ὅτε αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλεὺς προσέταξεν ἐμβληθῆναι εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κάμινον | 
| 25 | 
στὰς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. Αζαριας προσηύξατο οὕτως καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀνοίξας τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article στόμα αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐξωμολογεῖτο τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κυρίῳ ἅμα τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article συνεταίροις αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. μέσῳ τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πυρὶ ὑποκαιομένης τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καμίνου ὑπὸ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Χαλδαίων σφόδρα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπαν | 
| 26 | 
εὐλογητὸς εἶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. κύριε ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πατέρων ἡμῶν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” αἰνετὸν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” δεδοξασμένον τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὄνομά σου εἰς τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αἰῶνας | 
| 27 | 
ὅτι δίκαιος εἶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐπὶ πᾶσινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 οἷς ἐποίησαςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form ἡμῖν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔργα σου ἀληθινά καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὁδοί σου εὐθεῖαι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πᾶσαιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κρίσεις σου ἀληθιναί | 
| 28 | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κρίματα ἀληθείας ἐποίησαςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form κατὰ πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἃ ἐπήγαγες ἡμῖν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπὶ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πόλιν σου τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἁγίαν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πατέρων ἡμῶν Ιερουσαλημ διότι ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἀληθείᾳ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κρίσει ἐποίησαςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἁμαρτίας ἡμῶν | 
| 29 | 
ὅτι ἡμάρτομεν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. πᾶσιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἠνομήσαμεν ἀποστῆναι ἀπὸ σοῦ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξημάρτομεν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. πᾶσιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐντολῶν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article νόμου σου οὐχ ὑπηκούσαμεν | 
| 30 | 
οὐδὲ συνετηρήσαμεν οὐδὲ ἐποιήσαμενplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form καθὼς ἐνετείλω ἡμῖν ἵνα εὖ ἡμῖν γένηται | 
| 31 |  | 
| 32 |  | 
| 33 |  | 
| 1 | 
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
 | 
| 2 | 
Then Nebuchadnezzar the king sent to gather together the princes, the governors, and the captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image which Nebuchadnezzar the king had set up.
 | 
| 3 | 
Then the princes, the governors, and captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.
 | 
| 4 | 
Then an herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages,
 | 
| 5 | 
That at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king hath set up:
 | 
| 6 | 
And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
 | 
| 7 | 
Therefore at that time, when all the people heard the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and all kinds of musick, all the people, the nations, and the languages, fell down and worshipped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.
 | 
| 8 | 
Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.
 | 
| 9 | 
They spake and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever.
 | 
| 10 | 
Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, shall fall down and worship the golden image:
 | 
| 11 | 
And whoso falleth not down and worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace.
 | 
| 12 | 
There are certain Jews whom thou hast set over the affairs of the province of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abednego; these men, O king, have not regarded thee: they serve not thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.
 | 
| 13 | 
Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abednego. Then they brought these men before the king.
 | 
| 14 | 
Nebuchadnezzar spake and said unto them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, do not ye serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?
 | 
| 15 | 
Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?
 | 
| 16 | 
Shadrach, Meshach, and Abednego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer thee in this matter.
 | 
| 17 | 
If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of thine hand, O king.
 | 
| 18 | 
But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.
 | 
| 19 | 
Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego: therefore he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was wont to be heated.
 | 
| 20 | 
And he commanded the most mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the burning fiery furnace.
 | 
| 21 | 
Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.
 | 
| 22 | 
Therefore because the king's commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire slew those men that took up Shadrach, Meshach, and Abednego.
 | 
| 23 | 
And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace.
 | 
| 24 | 
Then Nebuchadnezzar the king was astonied, and rose up in haste, and spake, and said unto his counsellors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said unto the king, True, O king.
 | 
| 25 | 
He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God.
 | 
| 26 | 
Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace, and spake, and said, Shadrach, Meshach, and Abednego, ye servants of the most high God, come forth, and come hither. Then Shadrach, Meshach, and Abednego, came forth of the midst of the fire.
 | 
| 27 | 
And the princes, governors, and captains, and the king's counsellors, being gathered together, saw these men, upon whose bodies the fire had no power, nor was an hair of their head singed, neither were their coats changed, nor the smell of fire had passed on them.
 | 
| 28 | 
Then Nebuchadnezzar spake, and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who hath sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king's word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
 | 
| 29 | 
Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort.
 | 
| 30 | 
Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego, in the province of Babylon.
 | 
| 31 |  | 
| 32 |  | 
| 33 |  | 
Daniel 2 ← Daniel 3 → Daniel 4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Daniel
daniel_3.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                