genesis_12:19
Genesis 12:19
| Hebrew |
לָמָ֤ה אָמַ֨רְתָּ֙ אֲחֹ֣תִי הִ֔וא וָאֶקַּ֥ח אֹתָ֛הּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( לִ֖י לְאִשָּׁ֑ה וְעַתָּ֕ה הִנֵּ֥ה אִשְׁתְּךָ֖ קַ֥ח וָלֵֽךְ |
| ESV |
Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her for my wife? Now then, here is your wife; take her, and go.“
|
| NIV |
Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her to be my wife? Now then, here is your wife. Take her and go!“
|
| NLT |
Why did you say, 'She is my sister,' and allow me to take her as my wife? Now then, here is your wife. Take her and get out of here!“
|
| LXX |
ἵνα τί εἶπας ὅτι ἀδελφή μού ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔλαβον αὐτὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐμαυτῷ εἰς γυναῖκα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” νῦν ἰδοὺ ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γυνή σου ἐναντίον σου λαβὼν ἀπότρεχε |
| KJV |
Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way.
|
Genesis 12:18 ← Genesis 12:19 → Genesis 12:20
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Genesis → Genesis 12
genesis_12/19.txt · Last modified: by 127.0.0.1
